"التقنية المعنية" - Translation from Arabic to French

    • techniques pour
        
    • technique sur
        
    • technique chargé
        
    • technique pour
        
    • technique de
        
    • techniques sur
        
    • technique des
        
    • techniques concernés
        
    • techniques compétents
        
    • technique du
        
    • technique chargée
        
    • des demandes
        
    iv. Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle UN ' 4` لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل
    Notant avec satisfaction les travaux importants et utiles menés jusqu'ici par le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, UN إذْ يعترف مع التقدير بالعمل المهم والقيم الذي اضطلعت به لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل حتى الآن،
    Recommandation du Sous-comité des sols du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle UN توصية اللجنة الفرعية المعنية بالتربة، التابعة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل
    Le Comité consultatif technique sur la comptabilisation des travaux non rémunérés; UN اللجنة الاستشارية التقنية المعنية بإحصاء العمل غير المدفوع الأجر،
    Ils ont relevé l'absence de cadre juridique pour le Comité technique chargé de la réforme constitutionnelle. UN ولاحظت افتقار اللجنة التقنية المعنية بالإصلاح الدستوري إلى إطار قانوني.
    Recommandation provisoire du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle UN توصية مؤقتة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل
    Recommandation provisoire du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle UN توصية مؤقتة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل
    M. David Catchpole, Coprésident du Comité des choix techniques pour les halons, a présenté le rapport d'activité du Comité. UN 16 - وقدم السيد ديفيد كاتشبول، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات، التقرير المرحلي لتلك اللجنة.
    L'additif résume également les informations concernant le projet de plan de travail pour 2010 du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. UN كما توجز الإضافة المعلومات عن خطة العمل المقترحة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لعام 2010.
    a) Rapport du Comité des choix techniques pour les produits chimiques UN تقرير لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية
    Par conséquent, il a été estimé que le Comité des choix techniques pour les produits chimiques devait poursuivre ses travaux sur cette question. UN ومن ثم، ارتُئي أن تواصل لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية العمل على هذه المسألة.
    Le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle était composé de 38 membres. UN وتضم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل 38 عضواً.
    Recommandation provisoire du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle UN توصية مؤقتة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل
    Par la suite, plusieurs Parties, appuyées par des membres du Comité des choix techniques pour les produits chimiques, avaient engagé un débat sur le contenu de ce projet de décision. UN وتبعاً لذلك أجرت أطراف عدة مناقشات مع لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية بشأن مضمون مشروع المقرر.
    De prier le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle d'examiner : UN 6 - يطلب من لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل استعراض ما يلي:
    Il a également été demandé au secrétariat de fournir une estimation de ce que coûterait la traduction des rapports d'évaluation du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. UN كما طلب من الأمانة أن تقدم تقديرات لتكاليف ترجمة تقارير التقييم الخاصة بلجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.
    Comité technique sur les systèmes d'alerte : programmes et résumés des communications UN اللجنة التقنية المعنية بنظم الانذار: البرنامج وموجزات العروض المقدمة
    Comité technique sur les liens entre les risques technologiques et les risques naturels : programmes et résumés des communications UN اللجنة التقنية المعنية بالترابط بين اﻷخطار التكنولوجية والطبيعية: البرنامج وموجزات العروض المقدمة
    Comité technique sur les communautés vulnérables : programmes et résumés des communications UN اللجنة التقنية المعنية بالمجتمعات السريعة التأثر: البرنامج وموجزات العروض المقدمة
    La circulation des ambulances par les points de passage en cas d'urgence, établie par le comité technique chargé des questions sanitaires, est toujours autorisée. UN ولا يزال يجري في حالات الطوارئ تشغيل نقاط عبور سيارات الإسعاف التي أنشأتها اللجنة التقنية المعنية بالمسائل الصحية.
    Conseiller juridique, Unité technique pour la modernisation de l'administration publique UN مستشار قانوني الوحدة التقنية المعنية بتحديث الإدارة العامة
    Liste des membres du Comité technique de rédaction des rapports périodiques du Togo au titre de la Convention UN قائمة بأعضاء اللجنة التقنية المعنية بصياغة التقارير الدورية لتوغو بموجب الاتفاقية
    :: Facilitation de l'exercice des fonctions administratives et logistiques des commissions techniques sur le patrimoine culturel, les activités criminelles, l'environnement et la santé UN :: تيسير المهام الإدارية واللوجستية للجان التقنية المعنية بالتراث الثقافي، والجريمة والمسائل الجنائية، والبيئة والصحة
    Par ailleurs, l'ONU prend des dispositions pour fournir au Comité technique des frontières l'expertise nécessaire pour appuyer cette importante opération. UN وفي نفس الوقت، تتخذ الأمم المتحدة حاليا إجراءات لتزويد اللجنة التقنية المعنية بالحدود بالخبرة دعما لهذه العملية الهامة.
    12. Les ministères techniques concernés sont toujours ceux chargés de l'environnement et de l'agriculture ou, plus spécifiquement, du développement rural, de la forêt et de la gestion de l'eau; le ministère chargé des travaux publics est, en outre, représenté au sein du mécanisme. UN 12- والوزارات التقنية المعنية هي، على الدوام، الوزارات المعنية بالبيئة وبالزراعة أو، على الأخص، بالتنمية الريفية والغابات وإدارة المياه؛ ووزارة الأشغال العامة ممثلة أيضاً داخل الآلية.
    Les demandes des gouvernorats tendant à installer des camps et des abris seraient étudiées et transmises aux comités techniques compétents. UN وستُبحث الطلبات المقدمة من المحافظات لإقامة مخيمات وملاجئ وستُحال إلى اللجان التقنية المعنية.
    Fonds d'affectation spéciale d'appui au Comité consultatif technique du partenariat mondial pour l'eau (PNUD/Suède) UN الصندوق الاستئماني المشترك بيــن البرنامــج الإنمائــي والسويد لدعم اللجنــة الاستشارية التقنية المعنية بالتشارك العالمي في المياه
    10. La MONUIK a également fourni un appui en matière de sécurité et de logistique à six réunions de la sous-commission technique chargée de la question des prisonniers de guerre militaires et civils portés disparus et du rapatriement des corps du Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN ١٠ - وقدمت البعثة أيضا الدعم اﻷمني والسوقي لستة اجتماعات عقدتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية واللجنة الفرعية التقنية المعنية بأسرى الحرب العسكريين والمدنيين المفقودين ورفات القتلى.
    Consciente que les Parties ont demandé au Comité d'apporter davantage de minutie et de transparence à ses rapports sur l'évaluation des demandes de dérogation, UN وإقراراً بالمستويات الأعلى من التفاصيل والشفافية التي تطلب الأطراف تطبيقها في تقارير لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بشأن تقييمها لتلك التعيينات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more