"التقني التابع" - Translation from Arabic to French

    • technique du
        
    • technique de l
        
    • technique de la
        
    • technique l
        
    • technique sur l
        
    Le sous-groupe technique du Groupe d'experts contribuera à l'application du plan de travail approuvé par la Commission de statistique en 1999. UN 17 - ستدعم خطة العمل التي اعتمدتها اللجنة الإحصائية عام 1999 على دعم بأعمال الفريق الفرعي التقني التابع لفريق الخبراء.
    La section de la coopération technique de la CNUCED veillera à la cohérence globale des activités de coopération technique du secrétariat. UN وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد سبَّاقا إلى ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة.
    Le Sous-Groupe technique du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur l’informatique a également poursuivi ses travaux dans ce domaine. UN وتابع الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية أعماله بشأن المسائل ذات الصلة.
    Dans ce même contexte, le délégué australien déclare approuver les principes et objectifs du Programme de coopération technique de l'AIEA. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يؤيد المبادئ الموضّحة في أهداف برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans ce même contexte, le délégué australien déclare approuver les principes et objectifs du Programme de coopération technique de l'AIEA. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يؤيد المبادئ الموضّحة في أهداف برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    5. Liens avec le programme de coopération technique de la CNUCED UN ارتباط عمل الفريق العامل ببرنامج التعاون التقني التابع لﻷونكتاد
    Le programme de coopération technique du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme continue d’assurer des services consultatifs spécialisés. UN ١٤ - ويواصل برنامج التعاون التقني التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان تقديم خدمات الخبراء الاستشاريين.
    Il est membre du groupe technique du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN ويعمل كعضو في الفريق التقني التابع لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Le Conseil est appuyé par un groupe consultatif technique créé sous l'égide du Service consultatif technique du Comité de l'adaptation. UN ويتلقى المجلس الدعم من فريق استشاري تقني يُنشأ في إطار الفرع الاستشاري التقني التابع للجنة التكيف.
    La Section du matériel et des contrats de sous-traitance pour la coopération technique du BIT tient un inventaire général de tout le matériel durable utilisé pour les activités de coopération technique. UN ويحتفظ فرع المعدات والتعاقد من الباطن في برنامج التعاون التقني التابع لمنظمة العمل الدولية بقائمة رئيسية تتضمن معدات التعاون التقني اللامستهلكة.
    Les échanges de vues sur les mesures pratiques de coopération qui peuvent être envisagées entre les représentants du CCI et le Groupe technique du Groupe mixte de vérificateurs externes des comptes ont été très positifs et féconds. UN وكان تبادل اﻵراء بشأن تدابير التعاون العملي الذي يمكن قيامه بين ممثلي وحدة التفتيش المشتركة والفريق التقني التابع لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين إيجابيا وبناء الى حد كبير.
    Ce projet, qui est financé par le Fonds de contribution volontaire pour la coopération technique du HautCommissariat aux droits de l'homme, a pour but d'appuyer le développement de capacités et de ressources dans le domaine de l'éducation en matière de droits de l'homme. UN ويجري تمويل هذا المشروع من صندوق التبرعات للتعاون التقني التابع للمفوضية، وهو يهدف إلى تقديم الدعم لأغراض تنمية القدرات والموارد المتصلة بالتثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    178. Le Groupe de travail a pris acte des efforts déployés par le Service de la coopération technique du HautCommissariat pour intégrer des éléments intéressant les autochtones dans les programmes de pays. UN 178- ولاحظ الفريق العامل الجهود المبذولة ضمن فرع التعاون التقني التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان والرامية إلى إدراج عناصر تتعلق بالشعوب الأصلية في البرامج القطرية.
    Elle a fait valoir l'importance du partenariat entre UNIFEM et le FNUAP, y compris le Programme consultatif technique du Fonds. UN وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شريك هام لصندوق السكان، بما في ذلك شراكته في البرنامج الاستشاري التقني التابع للصندوق.
    Elle a fait valoir l'importance du partenariat entre UNIFEM et le FNUAP, y compris le Programme consultatif technique du Fonds. UN وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شريك هام لصندوق السكان، بما في ذلك شراكته في البرنامج الاستشاري التقني التابع للصندوق.
    Une part de ce montant sert à financer des projets exécutés dans des pays tiers par le Fonds de coopération technique de l'AIEA. UN ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    Cette coopération intervient en partie dans le cadre du Fonds de coopération technique de l'Agence. UN ويتم هذا التعاون جزئيا من خلال صندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    Une part de ce montant sert à financer des projets exécutés dans des pays tiers par le Fonds de coopération technique de l'AIEA. UN ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    Cette coopération intervient en partie dans le cadre du Fonds de coopération technique de l'Agence. UN ويتم هذا التعاون جزئيا من خلال صندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    L'Union européenne appuie également depuis longtemps le Programme de coopération technique de l'AIEA. UN كان الاتحاد الأوروبي أيضا أحد المؤيدين الأقوياء لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة.
    Il pourrait obtenir cette aide en présentant une demande officielle d'assistance au programme de coopération technique de la Banque. UN ويمكن تحقيق هذا الطلب بتوجيه طلب رسمي للدعم إلى برنامج التعاون التقني التابع لمصرف التنمية اﻹسلامي.
    La crise financière qui a affecté le Fonds de coopération technique l'année dernière menace la mise en œuvre de nombreux projets adoptés par le Conseil des gouverneurs. UN 86 - وقال إن الأزمة المالية التي شهدها صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية العام الماضي تهدد تنفيذ كثير من المشاريع التي اعتمدها مجلس المحافظين.
    Groupe d'experts technique sur l'indice des prix à la production de l'OIT; Groupe d'Ottawa UN فريق الخبراء التقني التابع لمنظمة العمل الدولية المعني بالأرقام القياسية لأسعار الإنتاج؛ فريق أوتاوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more