Le Conseil d'administration entendra un rapport sur les évaluations thématiques globales récentes. | UN | سيستمع المجلس التنفيذي إلى تقرير شفوي عن التقييمات المواضيعية العالمية التي تمت مؤخرا. |
Principales conclusions issues des évaluations thématiques | UN | الاستنتاجات الرئيسية من التقييمات المواضيعية |
La Division de l'inspection et de l'évaluation a mené à bien les quatre évaluations thématiques prévues. | UN | وأنجزت الشعبة بنجاح التقييمات المواضيعية الأربعة جميعها التي كان مخطّطا لها. |
Elle se félicite de l'importance accrue accordée aux évaluations thématiques. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بزيادة التركيز على التقييمات المواضيعية. |
La formulation des cadres de coopération régionale a également tenu compte des constatations faites par l'évaluation thématique ainsi que par les évaluations du cadre de coopération mondiale. | UN | وقد طبقت صياغات إطار التعاون الإقليمي أيضا نتائج مستمدة من التقييمات المواضيعية وكذلك من تقييم إطار التعاون العالمي. |
Les évaluations thématiques s'appuieront sur les enseignements tirés de l'amélioration des résultats en matière de développement. | UN | وستستخلص التقييمات المواضيعية الدروس المستفادة من أجل تعزيز النتائج الإنمائية. |
Visites 6 évaluations, dont 4 axées sur des missions et 2 évaluations thématiques | UN | إجراء 6 تقييمات، تركز 4 منها على البعثات و 2 على التقييمات المواضيعية |
En outre, des évaluations thématiques seraient menées sur des problèmes spécifiques intéressant de nombreux États. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ستركز التقييمات المواضيعية على مسائل معينة تحظى باهتمام الكثير من الدول. |
Elle a fait ressortir que le FNUAP s'efforçait toujours de faire appel à des experts locaux, notamment pour des évaluations thématiques. | UN | وأكدت على أن الصندوق يسعى دائما إلى استخدام الخبراء المحليين، ولاسيما في التقييمات المواضيعية. |
Les évaluations thématiques porteront sur divers domaines interdépendants ainsi que sur l'efficacité de l'UNICEF. | UN | وستتناول التقييمات المواضيعية مجموعة متنوعة من المواضيع الشاملة، لعدة قطاعات فضلا عن الفعالية التنظيمية لليونيسيف. |
Toutefois, en 2002, il a proposé d'ajouter des évaluations thématiques à son programme de travail. | UN | لكن في سنة 2002، اقترح المكتب إضافة التقييمات المواضيعية إلى برنامج عمله. |
Les évaluations thématiques et les évaluations de projet achevées ont été publiées sur le site Web de l'ONUDC et peuvent être consultées par les États Membres. | UN | ووُضعت التقييمات المواضيعية وتقييمات المشاريع المستكملة في المتناول على الموقع الشبكي للمكتب، المتاح للدول الأعضاء. |
Un certain nombre d'évaluations thématiques ou par programme et de récapitulatifs des évaluations de projets sont également soumis au Conseil pour examen. | UN | ويُقدم أيضا عدد من التقييمات المواضيعية أو البرنامجية ومن موجزات تقييمات المشاريع لكي ينظر فيها مجلس التجارة والتنمية. |
Les politiques de la jeunesse sont un thème nouveau dans les évaluations thématiques menées en 2003. | UN | وكان موضوع السياسات المتعلقة بالشباب موضوعا جديدا أدرج في التقييمات المواضيعية التي أجريت لسنة 2003. |
Les évaluations thématiques porteront entièrement sur un thème ou activité unique et intersectoriel. | UN | وستركز التقييمات المواضيعية بالكلية على موضوع أو نشاط واحد شامل. |
Les bureaux régionaux supervisent les évaluations thématiques devant être menées et apportent un appui en matière d'évaluation aux bureaux de pays. | UN | وتشرف المكاتب الإقليمية على التقييمات المواضيعية التي ستجرى وتقدم الدعم للمكاتب القطرية فيما يتعلق بالتقييم. |
Les évaluations thématiques proposées visent à combler cette lacune. | UN | ويقصد من التقييمات المواضيعية المقترحة ملء هذه الثغرة. |
Les évaluations thématiques ont été considérées utiles et on a recommandé que le Bureau continue de procéder à ce genre d'évaluations. | UN | وأعرب عن التأييد لمواصلة التقييمات المواضيعية التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأشير إلى أنها مفيدة. |
Les évaluations thématiques visaient à répondre à des besoins d'ensemble. | UN | وقالت إن التقييمات المواضيعية قد وضعت للتصدي لاحتياجات عالمية محسوسة. |
Les évaluations thématiques visaient à répondre à des besoins d'ensemble. | UN | وقالت إن التقييمات المواضيعية قد وضعت للتصدي لاحتياجات عالمية محسوسة. |
Plusieurs délégations ont dit qu'elles souhaiteraient recevoir dans toute la mesure du possible les rapports d'évaluation thématique. | UN | وذكرت عدة وفود أنها ترحب بتلقي أكبر كم ممكن من تقارير التقييمات المواضيعية. |
On a proposé que le plan et les résultats des évaluations thématiques et des grandes évaluations soient examinés lors des sessions du Conseil d'administration; et que l'évaluation de la santé maternelle soit inscrite à l'ordre du jour de la première session ordinaire de 2013. | UN | وكان هناك اقتراح أن تناقش خطة التقييمات المواضيعية ونتائج التقييمات المواضيعية الموسعة في دورات المجلس التنفيذي، وأن يدرج تقييم صحة الأم في جدول أعمال الدورة العادية الأولى لعام 2013. |