"التلّ" - Translation from Arabic to French

    • colline
        
    • pente
        
    • collines
        
    • la côte
        
    • la crête
        
    • tout droit à l'
        
    Elle a grimpé en haut de la colline ...et a basculé dans l'eau juste derriere. Open Subtitles الجرّافة ذهبت أعلى التلّ وتسببت في فوضى عارمة وعبرت مباشرة الى الماء
    D'accord, il y a de l'eau fraîche venant d'un ruisseau à la base de la colline. Open Subtitles ثمّة مياه عذبة تجيء عبر جدول لدى قاع التلّ.
    C'est étrange. Le lieu de naissance de notre propre malheur, derrière cette colline. Open Subtitles عجيب، مسقط رأس بليّتنا قابع وراء ذلك التلّ.
    Original, ce que vous conduisez. Vous avez passé la pente ? Open Subtitles إنها ركوبة مثيرة التى تركبها هل صعدت التلّ بدون مشاكل ؟
    Il parcourait les collines plus vite que quiconque au monde. Open Subtitles ومرق عبر التلّ أسرع من أى مخلوق فى العالم
    Mon fils a vu de la lumière dans la zone hostile. Sur la colline. Open Subtitles ابني رأى ضيًّا في المنطقة المهجورة على جانب التلّ.
    Et l'eau entraîne l'or hors de la colline. Open Subtitles قام بتغطية الخليج الموجود هنا والماء بدأ بسحب الذهب من جانب التلّ ..
    Bon sang, je me suis baissé pour ramasser un bonbon et j'ai dévalé une colline. Open Subtitles إلهي، لقد انحنيت لألتقط قطعة حلوى وتدحرجت نزولا من التلّ.
    Avez-vous déjà entendu l'histoire de la maison sur la colline hantée, sur laquelle un groupe de chercheurs du paranormal est mort dans la folie et la terreur ? Open Subtitles هل سبق وسمعتُم قصّة المنزل الموجود أعلى التلّ المَسكون، حيث يموت مجموعة مِن باحثي الخوارِق في جُنونٍ ورعب؟
    qui est la colline la plus inclinée du monde... Open Subtitles الذى هو سفح التلّ الأشدّ انحداراً فى العالم
    Si nous continuons à avancer, nous aurons cette colline avant la nuit. Open Subtitles نحن جميعا يجب أن نستمرّ ونحن سنستمر سيكون لدينا هذا التلّ عند المغيب
    Préparez la colline derrière l'école et le toit de la maison de Kak Rahman. Open Subtitles سنلتقى على التلّ وراء المدرسة وساحة عبد الرحمن سنجهزها.
    Ils lui ont pris l'antenne parabolique et l'ont emmenée sur la colline. Open Subtitles أخذوا صحنه وحمله إلى التلّ إنّ الأطفال يشاهدون القنوات الممنوعة
    Si Snopes nourrissait pas les mulets avec de la sciure, ils pourraient nous faire monter la colline sans qu'on marche ? Open Subtitles بإنهُ سيكون قادراً على أخذهُ إلى التلّ بدون ان يقوم بأخراجه و جعلهُ يسير؟
    Nous sommes ici, et nous allons au cours de cette colline là-bas. Open Subtitles نحن نتمركزُ هنا، ذاهبون إلى ما بعد التلّ
    Cette colline et cette tombe représentent notre lien de sang. Open Subtitles ذلك التلّ وهذا القبر يشهدون بأنّني حقنت دماء إخوتنا
    Les Sauveurs se fournissaient chez le forgeron de la colline. Open Subtitles (المنقذون) كانوا ينالون الأسلحة من حداد (قمّة التلّ).
    Il va dévaler la pente, sauter la rampe à une vitesse d'environ 30 km/h, et survoler la délicieuse Natalie Gordon, qui tiendra cette torche dans sa bouche. Open Subtitles نزول على هذا التلّ ضرب تعلية الإنطلاق في 24.6 ميل مخمّن في السّاعة إبحار فقط إنتهى ناتالي جوردن اللذيذة
    Venait voiler les collines Open Subtitles كان ينام على التلّ
    Le virage dans la côte va les envoyer plein est. Jusqu'ici. Open Subtitles سيعبرون، ومنعطف جانب التلّ سعيدهم مباشرةً للشرق، لهنا.
    D'abord on a abattu mes dix hectares ici- jusqu'à la crête et à l'extérieur de cette colline. Open Subtitles - أولاً نسجل العشرة أفدنة الخاصة بى هنا والتى تنحدر عبر النتوء الجبلى وخارج ذلك التلّ
    Elle était foireuse et menait tout droit à l'échec, mais pourtant, tu as réussi à la remettre sur les rails. Open Subtitles فقدتَ إطارين، وتسرّب بالبنزين وذهبت بك عبر الوادي، وبطريقة ما، لقد قدتُنا نحو التلّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more