"التمرين" - Translation from Arabic to French

    • exercice
        
    • entraînement
        
    • entrainement
        
    • entraîner
        
    • sport
        
    • exercices
        
    • répéter
        
    • répétition
        
    • pratique
        
    • répète
        
    • gym
        
    • répétitions
        
    • de stages
        
    • apprentissage
        
    • opération
        
    Et l'exercice est de toute évidence une nécessité. UN ومن الواضح في أن التمرين الرياضي أمر ضروري.
    J'aurais aimé qu'on commence cet exercice il y a 6 mois. Open Subtitles اتمنى لو أننا بدأنا هذا التمرين قبل ستة أشهر
    J'emmène la graisse à la décharge et Eddie à son entraînement. Open Subtitles إذاً، سأخذ الدهن للقمامة و سننزل إيدي عند التمرين
    Il faut de l'entraînement, de la sagesse et de la rigueur. Open Subtitles هنالك طريقة صحيحة لذلك التمرين , الدراسة , الإنضباط
    Laisse moi m'occuper de l'entrainement aujourd'hui.Prend ta nuit de repos. Open Subtitles دعيني أُشرف على التمرين اليوم، خذي اليوم إجازة
    Faudrait que tu viennes t'entraîner. Open Subtitles قد لتكون هذه فكرة جيدة، لو أتيت واقترحتها في التمرين.
    Un peu, j'ai pas fait de sport depuis que j'ai couru après ce ballon. Open Subtitles راهن أنت، هذا سوف يكون التمرين الأول لي منذ أن قمت بمطاردة ذلك البالون
    Un jeune monsieur de ma connaissance jure qu'il peut combattre la maladie directement en se faisant suer naturellement par de l'exercice toutes les nuits. Open Subtitles يقسم سيد شاب من معارفي إنه قادر على محاربة المرض مباشرة بتعرضه مباشرة للتعرق الطبيعي من خلال التمرين ليلياً
    À la séance du lundi... je n'ai pas compris l'exercice. Open Subtitles بحصّة يوم الإثنين لم أتمكّن من فهم التمرين
    Messieurs, le but de cet exercice est de toucher la cible. Open Subtitles الآن يا رجال ان هدف التمرين هو اصابة الهدف
    Cet exercice offrait l'occasion de se pencher de manière approfondie et sincère sur la situation des droits de l'homme dans le pays. UN وقد أتاح هذا التمرين فرصاً للتفكُّر بشكل مستفيض وللتداول بصدق بشأن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Cet effort ne remplacera pas les négociations proprement dites, mais cet exercice intellectuel ouvrira la voie à ce qui, à coup sûr, sera une négociation difficile. UN ولن يحل النهج محل المفاوضات الفعلية، ولكن هذا التمرين الفكري سيمهد السبيل لما سيكون، بالتأكيد، تفاوضاً عسيراً.
    ça va aller. On y va ce soir après l'entraînement. Open Subtitles ستكون بخير ، سنذهب هناك بعد التمرين مباشرة
    Tu ne penses pas que ce serait un peu suspect d'inviter un gars à la gym, sautez la séance d'entraînement, et aller droit au sauna ? Open Subtitles ألا تظن بأن ذلك سيكون مثيراً للشكوك بأن ندعي رجل إلي صالة الألعاب الرياضية ونتخطي التمرين ونذهب مباشرةً إلي السونا ؟
    C'est le moment pour une petite partie de plaisir. Tenir ça, c'est plutôt des heures d'entraînement fastidieuses. Open Subtitles وقت ألاستمتاع الامساك بهذه الاداة يذكرني بساعات التمرين ألشاقة
    Écoute, on devrait discuter à propos d'un entrainement plus soutenu pour que tu t'améliores. Open Subtitles اسمعي, أعتقد أننا يجب أن نتحدّث عن تحسين مستواك بتكثيف التمرين.
    Et quand je reviens, on va s'entraîner jusqu'à ce que ça soit parfait. Open Subtitles وعندما اعود سنعاود التمرين الى ان اتقنها.
    Le Premier ministre est tombée en faisant du sport, donc il faut votre meilleure maquilleuse, si elle y arrive. Open Subtitles رئيسة الوزراء سقطت على الرض خلال التمرين ان اردنا اجراء اللقاء فيتعين عليك احضار احسن عاملة مكياج
    J'ai mémorisé presque toutes les formes d'exercices, mais je suis toujours pas capable de produire un minuscule courant d'air! Open Subtitles لقد حفظت تقريباً معظم أشكال التمرين ولكنى لا أستطيع أن أصنع نفخة واحدة من الهواء
    Eh bien, quand allons-nous commencer é répéter notre spectacle pour enfants ? Open Subtitles حسناً، متى نبدأ التمرين على عرضك للأطفال؟
    Yassin a expliqué que ce voyage avait pour but de se familiariser avec l'itinéraire prévu pour la fuite et a estimé que cette répétition avait été utile bien qu'il ne soit pas parvenu à fuir. UN واعترف ياسين بأن هذا كان تمرينا الغرض منه التعرف على طريق الهروب. وقد وجد ياسين التمرين مفيدا وإن لم ينجح في الهروب.
    Un représentant militaire zaïrois de haut rang était présent lors de l'exercice pratique consécutif à la dernière phase de la formation. UN وقد حضر ممثل عسكري زائيري رفيع المستوى التمرين العملي الذي أجري بعد انتهاء الدورة التدريبية.
    Même pendant la répète, il a changé le texte. Open Subtitles ولكنّه لم يلتزم بالسكربت حتى في التمرين
    Elle est cool tant que les gens se pointent aux répétitions. Open Subtitles إنها لطيفة في الحقيقة طالما التزم الناس بمواعيد التمرين
    Tous les États ont été exhortés à envisager de soutenir des programmes qui favorisent la participation des nationaux de pays en développement au programme de stages. UN ووجه نداء الى جميع الدول يدعوها الى النظر في دعم البرامج التي ترعى مشاركة مواطنين من البلدان النامية في برنامج التمرين.
    Sera passible de la même peine quiconque aura bénéficié de cette formation ou de cet apprentissage, ou les aura entrepris en connaissance de cause. UN ويعاقب بذات العقوبة كل من تلقى هذا التدريب أو التمرين أو شرع فيه وهو يعلم بالغرض منه.
    Il faut compter parmi les principales mesures à prendre le renforcement continu des stations du système de surveillance internationale et l'organisation de futurs exercices sur le terrain comme l'opération de vérification complète sur place organisée en 2008 au Kazakhstan. UN وتشمل الخطوات الرئيسية المطلوبة مواصلة تعزيز محطات نظام الرصد الدولي وإجراء تمارين ميدانية مستقبلا مثل التمرين الميداني المتكامل على التفتيش الموقعي الذي جرى في كازاخستان عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more