Un tel mécanisme pourrait également améliorer la coordination entre les initiatives internationales de renforcement des capacités des pays en développement dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation. | UN | ويمكن لهذه الآلية أيضا أن تعزز التنسيق بين المبادرات الدولية الرامية إلى بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية. |
B. Encourager la coordination entre les initiatives existantes | UN | باء- تشجيع التنسيق بين المبادرات القائمة |
Il importe de renforcer la coordination entre les initiatives visant à éliminer la pauvreté et le racisme, la discrimination, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز التنسيق بين المبادرات الهادفة إلى القضاء على الفقر والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
11. Mécanismes pour améliorer la coordination des initiatives et des programmes internationaux qui touchent les forêts | UN | :: آليات تعزيز التنسيق بين المبادرات والبرامج الدولية التي تتعلق بالغابات. |
Elle a demandé à la communauté internationale d'améliorer la coordination des initiatives lancées dans la région du Sahel. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى تحسين التنسيق بين المبادرات المتعلقة بمنطقة الساحل. |
Les membres du bureau ont fait observer qu'il importait de faciliter la coordination des initiatives concernant les connaissances traditionnelles actuellement menées par diverses institutions, notamment la mise en place d'un réseau d'institutions comme l'a recommandé le Groupe spécial. | UN | ولاحظ أعضاء المكتب أهمية تيسير التنسيق بين المبادرات الراهنة المتخذة من قبل مؤسسات مختلفة بشأن المعارف التقليدية، بما في ذلك وضع شبكة وظيفية لهذه المؤسسات على النحو الذي أوصى به الفريق. |
Depuis, l'Union africaine a entrepris une action en vue d'harmoniser les initiatives du continent, et elle est en train de définir une stratégie pour le continent. | UN | ومنذ ذلك الحين، باشر الاتحاد الأفريقي الاضطلاع بجهود ترمي إلى التنسيق بين المبادرات على مستوى القارة، وهو يعمل حالياً على وضع استراتيجية قارية. |
51. Prend note avec satisfaction de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés qu'ont lancée l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Banque mondiale et de la coopération instaurée avec d'autres partenaires concernés, y compris le Centre international pour le recouvrement des avoirs et INTERPOL, et encourage la coordination entre les initiatives existantes; | UN | 51 - تلاحظ مع التقدير مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الموجودات المسروقة وتعاون المكتب مع الجهات الشريكة المعنية، بما فيها المركز الدولي لاسترداد الموجودات، وتشجع التنسيق بين المبادرات القائمة؛ |
4244. Prend note avec satisfaction de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés qu'ont lancée l'Office et la Banque mondiale et de la coopération instaurée avec d'autres partenaires concernés, y compris le Centre international pour le recouvrement des avoirs, et encourage la coordination entre les initiatives existantes; | UN | 44 - تلاحظ مع التقدير مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الموجودات المسروقة وتعاون المكتب مع الجهات الشريكة المعنية، بما فيها المركز الدولي لاسترداد الموجودات، وتشجع التنسيق بين المبادرات القائمة؛ |
51. Prend note avec satisfaction de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés qu'ont lancée l'Office et la Banque mondiale et de la coopération instaurée avec d'autres partenaires concernés, y compris le Centre international pour le recouvrement des avoirs et INTERPOL, et encourage la coordination entre les initiatives existantes; | UN | 51 - تلاحظ مع التقدير مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الموجودات المسروقة وتعاون المكتب مع الجهات الشريكة المعنية، بما فيها المركز الدولي لاسترداد الموجودات، وتشجع التنسيق بين المبادرات القائمة؛ |
27. Prend note de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés qu'ont lancée l'Office et la Banque mondiale et de la coopération instaurée avec d'autres partenaires concernés, y compris le Centre international pour le recouvrement des avoirs, et encourage la coordination entre les initiatives existantes; | UN | ' ' 27 - تلاحظ مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الأصول المسروقة وتعاون المكتب مع الشركاء المعنيين، بمن فيهم المركز الدولي لاسترداد الأصول، وتشجع التنسيق بين المبادرات القائمة؛ |
42. Prend note avec satisfaction de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés qu'ont lancée l'Office et la Banque mondiale et de la coopération instaurée avec d'autres partenaires concernés, y compris le Centre international pour le recouvrement des avoirs, et encourage la coordination entre les initiatives existantes; | UN | 42 - تلاحظ مع التقدير مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الأصول المسروقة وتعاون المكتب مع الشركاء المعنيين، بمن فيهم المركز الدولي لاسترداد الأصول، وتشجع التنسيق بين المبادرات القائمة؛ |
28. Prend note de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés qu'ont lancée l'Office et la Banque mondiale et de la coopération instaurée avec d'autres partenaires concernés, y compris le Centre international pour le recouvrement des avoirs, et encourage la coordination entre les initiatives existantes ; | UN | 28 - تلاحظ مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الأصول المسروقة وتعاون المكتب مع الشركاء المعنيين، بمن فيهم المركز الدولي لاسترداد الأصول، وتشجع التنسيق بين المبادرات القائمة؛ |
42. Prend note avec satisfaction de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés qu'ont lancée l'Office et la Banque mondiale et de la coopération instaurée avec d'autres partenaires concernés, y compris le Centre international pour le recouvrement des avoirs, et encourage la coordination entre les initiatives existantes ; | UN | 42 - تلاحظ مع التقدير مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة باسترداد الأصول المسروقة وتعاون المكتب مع الشركاء المعنيين، بمن فيهم المركز الدولي لاسترداد الأصول، وتشجع التنسيق بين المبادرات القائمة؛ |
Les experts ont aussi pris note de la nécessité de renforcer la coordination des initiatives et ont adapté les listes récapitulatives du Cadre au Ghana. | UN | ولاحظ الخبراء كذلك الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين المبادرات وكيّفوا القوائم المرجعية لإطار الأونكتاد مع السياق الغاني. |
C'est pourquoi il souligne avec insistance que la coordination des initiatives de justice, de sécurité et de développement est essentielle au succès des processus de transition dans les situations de sortie d'un régime autoritaire ou d'un conflit. | UN | ولذلك فهو يشدد بقوة على أن التنسيق بين المبادرات في مجالات العدالة والأمن والتنمية بالغ الأهمية من أجل نجاح عمليات التحول في ظل الظروف السائدة بعد الاستبداد أو النـزاع. |
En outre la coordination des initiatives sera débattue en vue d'établir une feuille de route susceptible de contribuer à combler les profonds fossés informationnels à l'échelon international. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيبحث التنسيق بين المبادرات بهدف التوصل إلى خارطة طريق تساعد في سدّ فجوات كبيرة في مجال المعلومات على الصعيد الدولي. |
En outre la coordination des initiatives sera débattue en vue d'établir une feuille de route susceptible de contribuer à combler les profonds fossés informationnels à l'échelon international. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيبحث التنسيق بين المبادرات بهدف التوصل إلى خارطة طريق تساعد في سدّ فجوات كبيرة في مجال المعلومات على الصعيد الدولي. |
p) Renforcer et améliorer la coordination des initiatives existantes pour accroître la production agricole durable et la sécurité alimentaire; | UN | (ع) تعزيز وزيادة التنسيق بين المبادرات الحالية من أجل تعزيز الإنتاج الزراعي المستدام والأمن الغذائي؛ |
La coopération internationale, en application de ce principe, stimule et encourage la coordination des initiatives et des actions visant à relever les défis posés par la criminalité internationale, en se concentrant sur le contrôle des sources de financement, de ravitaillement logistique et d'appui. | UN | والتعاون الدولي في تنفيذ ذلك المبدأ ينبغي أن يعزز ويدعم التنسيق بين المبادرات والإجراءات الخاصة بالتصدي للتحديات الناشئة عن الجريمة عبر الوطنية مع التركيز على مراقبة مصادر التمويل والشراء والدعم اللوجستي. |
Pour appuyer la Stratégie africaine pour la santé 2007-2015, il importe d'harmoniser les initiatives et partenariats mondiaux dans ce domaine afin de renforcer les systèmes de santé, de recenser les lacunes quantitatives et qualitatives des soins et régler les difficultés les plus graves. C. Promouvoir les droits de l'homme | UN | وسعيا لدعم الاستراتيجية الصحية في أفريقيا للفترة 2007-2015، لا بد من التنسيق بين المبادرات والشراكات العالمية المتعلقة بالصحة من أجل تعزيز النظم الصحية، وتحديد الثغرات في التغطية وفي جودة الرعاية، وإزالة العقبات الرئيسية. |
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire. | UN | وشجع على التنسيق بين المبادرات المتعلقة بالاستخدام المأمون والسليم بيئيا للهندسة الوراثية، لا سيما في قطاعي الزراعة وصناعة الأغذية الزراعية. |
La coordination des différentes initiatives prises en faveur des Roms est assurée par le Conseil national pour la coopération en matière ethnique et démographique. | UN | ويؤمن المجلس الوطني للتعاون في الشؤون العرقية والسكانية التنسيق بين المبادرات المختلفة المتخذة لفائدة الروما. |