"التنظيمية التابعة" - Translation from Arabic to French

    • d'organisation de la
        
    • d'organisation du
        
    • administratives du
        
    • organisationnelles des
        
    • organisationnel du
        
    • administratives de l
        
    • réglementation de
        
    Nous sommes d'avis qu'un suivi de leur application mériterait d'être assuré, par exemple au niveau du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. UN ونعتقد أنه ينبغي للَّجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام، على سبيل المثال، أن تضمن متابعة تنفيذ تلك التوصيات.
    En particulier, les pays touchés seront invités à assister aux réunions du Comité d'organisation de la Commission. UN وستتم دعوة البلدان المتأثرة لحضور اجتماعات اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام.
    Cette résolution ouvre la voie à l'établissement du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. UN إن هذا القرار يمهد الطريق أمام إنشاء اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام.
    Le COMITÉ d'organisation du COMITÉ ADMINISTRATIF DE COORDINATION se réunira du 27 au 29 septembre 1995 dans la salle de conférence 6. UN ستجتمع اللجنــة التنظيمية التابعة للجنـة التنسيق اﻹدارية في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ في غرفة الاجتماع ٦.
    Par la suite, le Comité d'organisation du CAC a décidé de renvoyer la question à la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. UN وعقب ذلك قررت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية أن تحيل المسألة إلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    Le transfert de ressources entre les chapitres du budget et la répartition de ces ressources entre les différentes unités administratives du Bureau est détaillé dans les tableaux et paragraphes ci-après. UN ويرد في الجداول والفقرات التالية شرح لنقل الموارد بين أبواب الميزانية وتوزيع تلك الموارد فيما بين مختلف الوحدات التنظيمية التابعة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Comité d'organisation de la Commission devrait se prononcer sur le bien-fondé de la requête. UN ويتعين على اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام أن تنظر في أهمية الطلب.
    Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix UN اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام
    Nous saluons le travail du Comité d'organisation de la Commission sur les questions d'organisation et de procédure. UN ونشيد بعمل اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية.
    Ma délégation est convaincue que le Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix continuera d'inscrire de nouveaux pays à son ordre du jour. UN إن وفدي مقتنع بأن اللجنة التنظيمية التابعة للجنة ستستمر في إدراج بلدان جديدة في جدول أعمالها.
    En tant que donateur principal dans les cinq pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix, l'Union européenne coopère intensément dans le cadre des formations pays et au sein du Comité d'organisation de la Commission. UN وبصفته المانح الأكبر بين البلدان الخمسة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، فإنه تعاون بكثافة في إطار التشكيلات القطرية المخصَّصة لكل بلد بعينه واللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام.
    Ma délégation est consciente que le Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix va jouer un rôle crucial dans la mise en œuvre du projet de résolution et des recommandations du processus d'examen. UN ويقر وفد بلدي بالدور الهام والمهمة المركزية للجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام في تنفيذ مشروع القرار وتوصيات عملية الاستعراض.
    J'ai le plaisir de vous informer que la demande formulée dans la lettre susmentionnée n'a rencontré aucune objection de la part des membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم المشار إليها أعلاه لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام.
    J'ai le plaisir de vous informer que cette demande n'a rencontré aucune objection de la part des membres du Comité d'organisation de la Commission. UN ويسرني إبلاغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم الآنفة الذكر لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام.
    J'ai le plaisir de vous informer que cette demande n'a rencontré aucune objection de la part des membres du Comité d'organisation de la Commission. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم الآنفة الذكر لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام.
    Par la suite, le Comité d'organisation du CAC a décidé de renvoyer la question à la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. UN وعقب ذلك قررت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية أن تحيل المسألة إلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    On devrait continuer à en améliorer le fonctionnement en se conformant aux directives du Comité d'organisation du CAC et réduire au minimum le risque de bureaucratisation de la coordination au moyen, entre autres, de programmes d'action mieux ciblés, d'une documentation de qualité mise à jour et de rapports concis. UN وينبغي متابعة التحسينات اﻷخيرة التي أدخلت على أدائها في إطار المبادئ التوجيهية للجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية والتقليل من مخاطر التنسيق البيروقراطي الى أدنى حد عن طريق، في جملة أمور، زيادة تركيز جداول اﻷعمال، وإعداد الوثائق في الوقت المناسب وبصورة جيدة، تقديم تقارير موجزة.
    Le Comité d'organisation du CAC a souscrit à cette proposition en octobre 2000. UN وقد اعتمدت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الإدارية هذا المقترح في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Le plan proposé contient une description du programme de désarmement dans son ensemble, ainsi que de ses sous-programmes correspondant aux unités administratives du Département. UN فالخطة المقترحة حاليا تتضمن وصفا لبرنامج نزع السلاح في مجمله فضلا عن وصف لبرامجه الفرعية التي تضطلع بها الوحدات التنظيمية التابعة للإدارة.
    Il doit coordonner ses activités avec les centres de liaison d'autres départements et organismes de l'ONU dans le cadre de l'armature proposée par le Comité organisationnel du CAC. UN ويتعين على مركز التنسيق في المكتب أن يساوق أنشطته مع مراكز التنسيق اﻷخرى في سائر إدارات ووكالات اﻷمم المتحدة داخل اﻹطار العام الذي تقترحه اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية.
    Les unités administratives de l'UNOPS concernées ont fait des observations écrites sur la teneur des projets de rapports d'audit, à savoir sur l'ensemble des 157 recommandations, en rendant compte des mesures prises ou envisagées pour leur donner suite. UN وقدمت الوحدات التنظيمية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ردودها الخطية على مضامين مشروع تقارير مراجعة الحسابات، وبالأخص على التوصيات الـ 157 جميعها، مع وصف للإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها لتنفيذ هذه التوصيات.
    Enfin, les entreprises pourraient être tenues d'aviser immédiatement l'organe de réglementation de toutes quantités importantes d'explosifs, de détonateurs ou de cordeaux détonants qui auraient disparu de leurs stocks. UN ويمكن، أخيرا، إلزام الشركات بإخطار السلطة التنظيمية التابعة للوزارة فور اكتشافها اختفاء كمية كبيرة من المواد المتفجرة والمفجرات وأسلاك التفجير من مخزوناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more