"التنقيحات المقترح إدخالها" - Translation from Arabic to French

    • révisions proposées
        
    • projet de révision
        
    • les modifications proposées
        
    • les révisions
        
    • propositions de révision
        
    • révision du projet
        
    Le Conseil souhaitera peut-être approuver les révisions proposées du Règlement financier et prendre note des règles de gestion financière amendées. UN وقد يود المجلس الموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على النظام المالي والإحاطة علما بالقواعد المالية المعدلة.
    révisions proposées AU PLAN À MOYEN TERME UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل
    révisions proposées AU PLAN À MOYEN TERME UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل
    projet de révision du projet de plan-programme biennal pour le programme 1, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences, tel que proposé UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، على النحو الذي اقترحته لجنة المؤتمرات
    projet de révision du programme de travail pour l'exercice biennal 1996—1997 UN التنقيحات المقترح إدخالها على برنامج العمل لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    La loi sur la Commission des pratiques commerciales loyales étant un texte législatif bien conçu, les modifications proposées comme suite à son examen et à la mission d'enquête effectuée aux Seychelles sont relativement peu nombreuses. UN 64- إن قانون لجنة التجارة المنصفة نص تشريعي جيد الصياغة، وبعد استعراضه والتوصل إلى استنتاجات منبثقة من الزيارة إلى سيشيل، لم يحدد سوى عدد قليل نسبياً من التنقيحات المقترح إدخالها عليه.
    136. Le Comité a recommandé l'approbation des révisions proposées au programme 21 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ١٣٦ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٢١ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    138. Le Comité a recommandé l'adoption des révisions proposées au programme 22 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ٨٣١ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٢٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    172. Le Comité a recommandé que les révisions proposées au programme 32 du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 soient approuvées. UN ١٧٢ - أوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج ٣٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    révisions proposées au programme 24 Services de gestion et services centraux d'appui UN التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج 24، خدمات الدعم الإداري والمركزي
    révisions proposées au programme 3, UN التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج 3، عمليات حفظ السلام
    révisions proposées au règlement financier DP/1993/63 UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: التنقيحات المقترح إدخالها على النظام المالي DP/1993/63
    A. révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 UN ألف - التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    15. Le Comité avait examiné les révisions proposées à 10 programmes durant la première partie de sa session. UN ١٥ - نظرت اللجنة في التنقيحات المقترح إدخالها على ١٠ برامج خلال الجزء اﻷول من دورتها.
    A la reprise de la session, il devait examiner les révisions proposées à 27 programmes relevant de sa compétence en vertu du règlement et des règles régissant la planification des programmes, ainsi que de nouvelles révisions à trois des programmes qu'il avait déjà examinés durant la première partie de sa session. UN وكانت اللجنة ستستعرض في دورتها المستأنفة التنقيحات المقترح إدخالها على ٢٧ برنامجا لدى اللجنة صلاحية النظر فيها، وفقا ﻷنظمة وقواعد التخطيط البرنامجي، وكذلك تنقيحات أخرى يقترح إدخالها على ثلاثة من البرامج التي سبق لها أن نظرت فيها خلال الجزء اﻷول من دورتها.
    32. Le représentant du Mexique a remercié le secrétariat de son projet de révision du programme de travail de la CNUCED. UN ٢٣- وشكر ممثل المكسيك اﻷمانة على التنقيحات المقترح إدخالها على برنامج عمل اﻷونكتاد.
    projet de révision du projet de plan-programme biennal pour le programme 1, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences, proposé par le Comité des conférences UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، على النحو الذي اقترحته لجنة المؤتمرات
    projet de révision du programme 16 (Développement économique et social en Asie et dans le Pacifique) UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 16، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
    projet de révision du projet de plan-programme biennal pour le programme 17 (Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes) tel que proposé par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على النحو الذي اقترحته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Pendant l'examen de son cinquième rapport périodique, l'État partie a confirmé que les modifications proposées à la loi sur l'éducation, qu'il avait annoncées dans sa réponse du 4 février 2005, avaient été adoptées et étaient entrées en vigueur le 17 juin 2005. UN خلال مناقشة التقرير الدوري الخامس، أكدت الدولة الطرف أن التنقيحات المقترح إدخالها على قانون التعليم، التي تضمنها رد الدولة الطرف إلى اللجنة المؤرخ 4 شباط/فبراير 2005، قد اعتُمدت ودخلت حيز التنفيذ في 17 حزيران/يونيه 2005.
    En conséquence, les propositions de révision des réglementations d'exportation et d'importation de la NRC qui ont été publiées récemment pour examen et observation par le public définiraient de nouveaux critères pour l'octroi de licences spécifiques aux fins de l'exportation et de l'importation de sources spécifiées à risque élevé pour faire en sorte que ces licences ne soient délivrées qu'à des entités légitimement autorisées. UN ووفقا لذلك، فإن التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد التنظيمية للجنة بشأن التصدير والاستيراد التي نُشرت مؤخرا من أجل استعراضها والتعليق عليها ستقرر الشروط اللازمة لإصدار تراخيص محددة للصادرات والواردات من مصادر محددة شديدة الخطر وذلك لضمان أن الجهات المتلقية هي كيانات مصرح لها قانونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more