"التنمية في المنطقة" - Translation from Arabic to French

    • développement de la région
        
    • développement dans la région
        
    • développement des pays de la région
        
    • le développement régional
        
    • de développement pour la région
        
    De même, il était essentiel de mobiliser un financement suffisant pour le développement de la région. UN وبالمثل من الأساسي أيضاً تأمين ما يكفي من التمويل لأغراض التنمية في المنطقة.
    Ils ont été d'avis que la misère endémique représentait toujours un immense obstacle au développement de la région. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن انتشار الفقر المدقع لا يزال يشكل أخطر تحد يواجه التنمية في المنطقة.
    Il n'est donc pas surprenant que les indicateurs du développement humain publiés par le PNUD ces dernières années affichent une regrettable diminution relative des niveaux de développement de la région. UN لا غرو إذن في كــــون مؤشرات التنمية البشرية التي أصدرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تبين تراجعا مؤسفا فـــــي السنوات اﻷخيرة في مستويات التنمية في المنطقة.
    Les efforts destinés à promouvoir le développement dans la région doivent être faits conformément aux principes de l'Alliance pour le développement durable. UN إن الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية في المنطقة جهــود يجب أن تتابـع وفقـا لمبادئ التحالف من أجل التنمية المستدامــة.
    Une diminution du nombre de conflits devrait réduire ces coûts et contribuer de manière positive au développement dans la région. UN ويفترض أن يؤدي انخفاض عدد النزاعات إلى خفض تلك التكاليف والإسهام إيجابا في التنمية في المنطقة.
    Les problèmes actuels liés à la situation en Somalie continuent malheureusement d'entraver les conditions pour le développement dans la région. UN فللأسف، لا تزال المشاكل المستمرة المتصلة بالحالة في الصومال تعيق أيضا التنمية في المنطقة على نحو مستمر.
    Mme Garrigo a expliqué que l'objectif de Chevron est le développement de la région avec la population plutôt que pour la population. UN وأوضحت السيدة غاريغو أن هدف شركة شيفرون هو تحقيق التنمية في المنطقة مع الناس لا من أجل الناس.
    Les répercussions des transports sur les composantes sociales du développement de la région, notamment la santé et la sécurité, étaient également considérables. UN كما أن للقطاع آثارا بالغة على التنمية في المنطقة في جوانبها الاجتماعية، بما في ذلك الصحة والسلامة.
    Le financement de ce conflit entraîne un grand déséquilibre sur le plan du développement de la région, du fait que certains États contractent des emprunts et consacrent leurs ressources naturelles au financement des armes plutôt qu'au développement. UN يمكن أن يترتب على تمويل هذا الصراع خلل كبير في عملية التنمية في المنطقة بحيث تقوم بعض الدول بالاقتراض واستغلال مواردها الطبيعية لاستثمارها في التسلح على حساب عمليات التنمية في بلدانها.
    Une économie cubaine solide, intégrée au marché caribéen est essentielle au développement de la région. UN وقوة الاقتصاد الكوبي، واندماجه الكامل في السوق الكاريبية، أمران أساسيان لتحقيق التنمية في المنطقة بأسرها.
    Il existe encore des mines dans certaines zones le long de sa frontière avec le Pérou, qui affectent le développement de la région. UN فلا تزال توجد ألغام في مناطق تقع على الحدود مع بيرو، مما يؤثر على التنمية في المنطقة.
    Une telle transition n'a pas été facile et n'a pas suivi une direction précise et a eu un impact sur les approches de développement de la région. UN ولم تكن المرحلة الانتقالية هذه بالسهلة ولا الواضحة الاتجاهات، الأمر الذي أثر على أنماط التنمية في المنطقة.
    des ressources naturelles non renouvelables Le développement de la région est principalement fondé sur l'exploitation de ressources naturelles épuisables. UN تعتمد التنمية في المنطقة في الغالب على استغلال الموارد الطبيعية القابلة للنفاد.
    En conséquence, il faut conserver le patrimoine de la région et utiliser la capacité économique du secteur culturel afin de faciliter le développement dans la région. UN وهكذا، هناك حاجة إلى المحافظة على تراث المنطقة واستخدام القدرات الاقتصادية للقطاع الثقافي لتدعيم التنمية في المنطقة.
    L'Arabie saoudite, le Koweït et les Émirats arabes unis dispensent également une aide importante et ont appuyé de nombreux projets de développement dans la région arabe par l'intermédiaire d'une assistance bilatérale. UN ومن أكبر الدول المانحة للمعونة أيضا المملكة العربية السعودية والكويت والإمارات العربية المتحدة، وقد قدمت هذه الدول الدعم لكثير من مشاريع التنمية في المنطقة العربية من خلال المساعدات الثنائية.
    Réunion consultative régionale sur le financement du développement dans la région Europe UN الاجتماع الاستشاري الإقليمي المعني بتمويل التنمية في المنطقة الأوروبية
    À cet effet, de nouveaux partenariats seront créés entre le secteur public et le secteur privé en vue de favoriser le financement du développement dans la région. UN وبوجه خاص، سيُشرع في إقامة شراكات جديدة بين القطاعين العام والخاص بهدف تشجيع التمويل لأغراض التنمية في المنطقة.
    TIC au service du développement dans la région arabe (ICTDAR) UN تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية في المنطقة العربية
    La marginalisation de l`Afrique dans le contexte de la mondialisation et les souffrances associées à l'absence de développement dans la région sont inacceptables. UN على أن تهميش أفريقيا في عالم يتجه نحو العولمة وكذلك المعاناة الإنسانية المقترنة بانعدام التنمية في المنطقة ليسا بالأمر المقبول.
    L'envolée actuelle des prix du pétrole n'a pas les effets attendus sur le développement régional en raison d'une intégration économique peu poussée et de la faiblesse des structures macroéconomiques dans la plupart des pays membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO). UN وما فتئ أثر الطفرة النفطية الراهنة على التنمية في المنطقة ككل أدنى كثيرا من الإمكانات التي ينطوي عليها، بسبب انخفاض مستويات التكامل الاقتصادي نسبيا ولأن هياكل الاقتصاد الكلي كانت دون المستوى المطلوب في معظم البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا).
    Avec les perspectives actuelles de paix dans l'Etat du Kayin, il est possible d'envisager des projets de développement pour la région. UN ولما كانت توجد اﻵن بوادر لتحقيق السلم في ولاية كايين، فقد أصبح من الممكن البدء في وضع خطط لمشاريع التنمية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more