"التنوع البيولوجي البحري" - Translation from Arabic to French

    • la biodiversité marine
        
    • la diversité biologique marine
        
    • la diversité biologique des mers
        
    • de la diversité biologique
        
    • de la biodiversité
        
    • la diversité marine
        
    :: Gestion des pêches et conservation de la biodiversité marine; UN :: إدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي البحري
    Plus de la moitié de la biodiversité marine tropicale et la plupart des centres d'endémisme sont insulaires. UN يوجد أكثر من نصف التنوع البيولوجي البحري المداري في الجزر، شأنه شأن معظم مراكز التوطن.
    2. Parvenir à un accord mondial visant à protéger la biodiversité marine en haute mer. UN 2 - إبرام اتفاق عالمي لإنقاذ التنوع البيولوجي البحري في أعالي البحار.
    Groupe de travail spécial chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'utilisation durable de la diversité biologique marine au-delà des zones relevant de la juridiction nationale UN الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    Mon gouvernement attache une grande importance à la préservation et à la durabilité de la biodiversité marine. UN وتولي حكومة بلدي أهمية كبيرة للحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستدامته.
    Un certain nombre de représentants ont rappelé l'importance de la biodiversité marine et des services rendus par les écosystèmes marins comme source essentielle de revenus pour de nombreux pays. UN وأبرز عدد من الممثلين أهمية التنوع البيولوجي البحري والخدمات البحرية كمصدر هام للإيرادات بالنسبة للكثير من البلدان.
    La République de Corée attache également une grande importance à la préservation et à la durabilité de la biodiversité marine. UN كما أن جمهورية كوريا تولي أهمية كبيرة لحفظ واستدامة التنوع البيولوجي البحري.
    A. Mesures visant à réduire les effets de certaines activités sur la biodiversité marine UN ألف - التدابير الرامية إلى التصدي للآثار على التنوع البيولوجي البحري
    Effets des changements climatiques sur la biodiversité marine dans le courant de Benguela UN الآثار المناخية على التنوع البيولوجي البحري في تيار بنغيلا البحري
    :: Répercussions et menaces pour la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale; UN :: الآثار والتحديات في ما يخص التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية
    Parmi les sujets plus innovateurs dont traite la résolution, la sauvegarde de la biodiversité marine occupe le plus haut rang dans nos préoccupations. UN ومن بين المواضيع الأكثر ابتكارا التي يتناولها مشروع القرار أننا نولي المحافظة على التنوع البيولوجي البحري الأولوية القصوى.
    Troisièmement, la Norvège est fermement convaincue que les organisations régionales de défense de l'environnement jouent un rôle crucial dans la protection de la biodiversité marine. UN ثالثا، تعتقد النرويج اعتقادا راسخا أن المنظمات البيئية الإقليمية تضطلع بدور حاسم في حماية التنوع البيولوجي البحري.
    En 2012, la Journée internationale de la diversité biologique sera consacrée au thème de la biodiversité marine et littorale. UN ومن المقرر أن يكون موضوع اليوم الدولي لعام 2012 هو التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    L'intérêt grandissant des secteurs scientifique et commercial pour les zones jusqu'ici largement inexplorées influe sur la biodiversité marine ainsi que sur les richesses biologiques, comprenant les ressources génétiques. UN كما أن الاهتمام العلمي والتجاري المتزايد بمناطق ظلت حتى الآن إلى حد كبير غير مستكشفة يؤثر بشكل تراكمي على التنوع البيولوجي البحري والموارد البيولوجية البحرية.
    Ceci comprend notre approche de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN ويشمل ذلك نهجنا المستخدم حيال التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    De même, les Philippines se félicitent des progrès réalisés dans la biodiversité marine, comme l'indique la section X du projet de résolution. UN وترحب الفلبين كذلك بالتطورات في مجال التنوع البيولوجي البحري التي ترد في الفرع عاشراً من مشروع القرار.
    Cette année, nous avons eu l'occasion, pendant le processus de consultations qui a précédé cette réunion, d'examiner en profondeur la question de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وقد أتيحت لنا الفرصة هذا العام، أثناء عملية المشاورات غير الرسمية التي سبقت هذه الجلسة، لمناقشة مسألة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بشكل واسع جداً.
    la diversité biologique marine y est aussi évoquée en relation avec les petits États insulaires en développement. UN ويشار أيضا إلى التنوع البيولوجي البحري في سياق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    la diversité biologique marine et côtière a été de longue date une priorité pour la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. UN وشكّل التنوع البيولوجي البحري والساحلي إحدى أولى أولويات مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Elle relève la complémentarité des dispositions des deux Conventions dans le domaine de la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique marine et côtière. UN ولاحظت الدراسة تكامل أحكام الاتفاقيتين فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستفادة منه بصورة مستدامة.
    Ce modèle est à noter, car il pourrait être applicable aussi à la diversité biologique des mers et des zones côtières. UN وسيكون من المثير معرفة مدى انطباق هذا المثل على التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    En 2004, la Conférence a également adopté un programme de travail décennal sur le milieu et la diversité marine et côtière. UN وبعد ذلك، اعتمدت الدول الأطراف في عام 2004 برنامجا موسعا للعمل يغطي فترة 10 سنوات بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more