"التوجيهية العامة" - Translation from Arabic to French

    • directives générales
        
    • directeurs généraux
        
    • directrices générales
        
    • orientations générales
        
    • directives de
        
    Les normes et directives générales tiendront compte de ces facteurs. UN وسـتنعكس هذه الحقيــقة في المعايير والمبادئ التوجيهية العامة.
    Il est indéniable aussi que des considérations pratiques de collecte des données limitent l'application des directives générales. UN ومن المسلﱠم به أيضا أن الاعتبارات العملية لجمع البيانات تحد من تطبيق المبادئ التوجيهية العامة.
    Certaines délégations ont insisté sur l'insuffisance du système actuel d'application de l'Article 50 et demandé la création d'un fonds d'affectation spéciale et l'élaboration d'un ensemble de directives générales. UN وشددت بعض الوفود على القول بأن إنشاء صندوق خاص وإعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية العامة لا يكفيان.
    Le Conseil adopte les directives générales ci-après. UN يعتمد المجلس المبادئ التوجيهية العامة الواردة أدناه.
    Ces nouveautés ne seront évidemment pas sans conséquences pour l'élaboration des principes directeurs généraux demandés par la Commission. UN ومن المؤكد أن هذه التطورات الحديثة سيكون لها تأثير على المبادئ التوجيهية العامة المقترحة التي طلبت اللجنة وضعها.
    Lignes directrices générales concernant la mesure, la notification et la vérification des mesures d'atténuation appropriées au niveau national entreprises par les pays en développement parties. UN المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف.
    Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. UN وهو يتَّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Le Conseil adopte les directives générales ci-après. UN يعتمد المجلس المبادئ التوجيهية العامة الواردة أدناه.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتَّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتَّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il suit la structure des directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme. UN وهو يتَّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Il faudrait tenir compte, dans le libellé employé dans le guide, des divers principes directeurs généraux formulés sur la question, y compris ceux qui figuraient dans les résolutions adoptées par l’Assemblée générale des Nations Unies. UN وينبغي أن تراعي العبارات المستخدمة في الدليل شتى المبادئ التوجيهية العامة التي صيغت بشأن المسألة، بما في ذلك المبادئ الواردة فيما اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة من قرارات.
    Lignes directrices générales pour l'établissement des rapports des Parties et des entités sous-régionales et régionales UN المبادئ التوجيهية العامة بالنسبة للأطراف والكيانات دون الإقليمية والإقليمية فيما يخص تقديم التقارير
    La présente annexe a pour objet de donner des orientations générales pour l'application de la Convention dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes compte tenu des particularités de cette dernière. UN الغرض من هذا المرفق هو توفير المبادئ التوجيهية العامة من أجل تنفيذ الاتفاقية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في ضوء أوضاعها الخاصة.
    La politique espagnole de défense dans la région de la Méditerranée s'inscrit par ailleurs dans les grandes lignes d'action et les directives de l'actuelle politique nationale de défense : UN كما تندرج السياسة الدفاعية الإسبانية في منطقة البحر الأبيض المتوسط ضمن المبادئ التوجيهية العامة للسياسة الدفاعية الإسبانية الحالية وتوجيهاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more