"التوجيهية المعنية" - Translation from Arabic to French

    • directeur pour
        
    • directeur du
        
    • directeur chargé
        
    • directeur sur
        
    • directeur de
        
    • directeur des
        
    • de pilotage
        
    • direction du
        
    • directeurs relatifs
        
    • pilotage sur
        
    • directrices concernant
        
    • chargé de
        
    • pilotage du
        
    • directives sur
        
    • permanent pour
        
    2000 Membre du Comité directeur pour les droits de l'homme, Strasbourg UN عضو اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان، ستراسبورغ
    Le Comité directeur pour les normes IPSAS surveille étroitement le registre des risques qui a été établi. UN وقد أُنشئ سجل لتدوين المخاطر تراقبه عن كثب اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Comité directeur du programme de désarmement, démobilisation et réintégration UN اللجنة التوجيهية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Notre comité directeur chargé des OMD a publié trois rapports depuis sa création. UN لقد أعدت اللجنة التوجيهية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية لدينا ثلاثة تقارير منذ تشكيلها.
    Comité directeur sur l’évaluation des compétences des coordonnateurs résidents UN اللجنة التوجيهية المعنية بتقييم كفاءة المنسقين المقيمين
    Une version autre mais connexe de cette option serait de prendre appui sur la structure actuelle du Comité directeur de la SAICM. UN والبديل عن هذا الخيار، وإن كان متصلاً به هو التأسيس على الهيكل الحالي للجنة التوجيهية المعنية بالنهج الاستراتيجي.
    On y fait également le point des activités menées à ce jour, notamment de la création du Comité directeur des statistiques de la pauvreté, de l'ébauche annotée du manuel et du site Web du projet. UN ويستعرض التقرير أيضا الأنشطة التي تمت في إطار المشروع حتى الآن، بما في ذلك تشكيل اللجنة التوجيهية المعنية بإحصاءات الفقر، وإعداد موجز مشروح للدليل، وإنشاء موقع للمشروع على شبكة الإنترنت.
    :: Vice-Présidente du Comité directeur pour la bioéthique du Conseil de l'Europe, Strasbourg (2001-2003) UN :: نائبة رئيس اللجنة التوجيهية المعنية بأخلاقيات علم الأحياء، مجلس أوروبا، ستراسبورغ 2001-2003
    Il participe aussi aux réunions du Comité directeur pour la réforme et la gestion et coordonne les apports des commissions régionales dans ce domaine. UN كذلك، يشارك في اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، وينسق عروض اللجان الإقليمية بشأن المسائل ذات الصلة.
    Le Comité directeur pour l’action antimines appuie la coordination des initiatives antimines menées par les organismes des Nations Unies en collaboration avec des partenaires extérieurs. UN وتدعم اللجنة التوجيهية المعنية باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام تنسيق مبادرات أعمال اﻷمم المتحدة المتعلقة باﻷلغام مع الشركاء غير التابعين لﻷمم المتحدة.
    :: Participer au Comité directeur pour les normes IPSAS et au Comité des investissements UN المشاركة بصفة عضو في أعمال اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولجنة الاستثمارات
    Le Comité directeur pour les services destinés aux nouveaux arrivants assure la coordination entre les départements du Gouvernement pour tout ce qui concerne ces services. UN وتنسق اللجنة التوجيهية المعنية بخدمات الوافدين الجدد بين الإدارات الحكومية بشأن القضايا المتعلقة بخدمات الوافدين الجدد.
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme est membre actif de l'Équipe spéciale pour les enfants et les conflits armés ainsi que de son Comité directeur pour la surveillance et la communication de l'information. UN والمفوضية هي عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة ولجنتها التوجيهية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    La participation de l'OMS au comité directeur du Conseil en matière de santé permet à l'organisation d'aider à recenser les problèmes et les mesures palliatives possibles dans ces domaines. UN وتساعد مشاركة المنظمة في اللجنة التوجيهية المعنية بالصحة التابعة للمجلس على تحديد الشواغل والإجراءات المحتملة.
    Organisation de réunions bimensuelles coprésidées par le Comité directeur du Projet d'assistance technique sur l'assistance électorale en République démocratique du Congo UN تنظيم اجتماعات نصف شهرية والمشاركة في ترأسها للجنة التوجيهية المعنية بمشروع تقديم المساعدة التقنية بشأن المساعدة الانتخابية بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Appui financier et logistique aux missions du Comité directeur chargé du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration UN :: تقديم الدعم المالي واللوجستي إلى بعثات اللجنة التوجيهية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: Appui aux missions du Comité directeur chargé du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration UN :: تقديم الدعم لبعثات اللجنة التوجيهية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    Le Comité directeur sur l'Afrique est coprésidé par le PNUD et la CEA. UN ويترأس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا معا اللجنة التوجيهية المعنية بأفريقيا.
    :: Prestation de conseils au Comité directeur de la réforme du secteur de la sécurité dans le cadre des réunions mensuelles dudit comité UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع الأمن من خلال المشاركة في الاجتماعات الشهرية للجنة
    Les deux réunions ont été organisées en collaboration avec le Comité directeur des Nations Unies sur le tourisme pour le développement. UN وجرى تنظيم الاجتماعين بالتعاون مع اللجنة التوجيهية المعنية بتسخير السياحة لأغراض التنمية.
    Membre du comité de pilotage des phases préparatoires du Centre de formation des professions judiciaires. UN عضو في اللجنة التوجيهية المعنية بالمراحل التحضيرية لمركز التدريب الخاص بالمهن القضائية.
    :: Participation aux réunions mensuelles du Comité de direction du Processus de démantèlement des groupes armés illégaux, principal organe de coordination et de prise de décisions pour ce processus UN :: المشاركة شهريا في اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية، وهو الهيئة الرئيسية للتنسيق واتخاذ القرارات فيما يتعلق بتلك العملية
    :: Offrir une protection aux réfugiés et aux personnes déplacées et continuer de diffuser les normes internationales, notamment les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays; UN :: توفير الحماية للاجئين وللمشردين داخلياً ومواصلة نشر المعايير الدولية مثل المبادئ التوجيهية المعنية بالنزوح الداخلي؛
    Comité de pilotage sur le bilan de l'Accord de Nouméa : sSuite au 10èmonzième cComité des signataires, le gGroupe de travail des Pprésidents mis en place localement a permis d'aborder notamment la question de la répartition des ressources fiscales. UN اللجنة التوجيهية المعنية بتقييم نتائج اتفاق نوميا: في أعقاب الاجتماع العاشر للجنة الموقعين، مكّن إنشاء الفريق العامل للرؤساء على الصعيد المحلي من تناول مسألة توزيع الإيرادات الضريبية.
    Notant avec préoccupation que la mise en oeuvre sur le terrain de la Politique et des Lignes directrices concernant les femmes réfugiées demeure limitée, et reconnaissant la nécessité de sensibiliser le personnel humanitaire à la situation des femmes réfugiées, UN وإذ تلاحظ مع الانشغال أن التنفيذ على الصعيد الميداني للسياسة والمبادئ التوجيهية المعنية بحماية اللاجئات ما زال تنفيذا محدودا، وإذ تقر بضرورة زيادة توعية موظفي الشؤون اﻹنسانية بحالة اللاجئات،
    Réunion avec le Comité sectoriel chargé de la réforme du secteur de la sécurité UN اجتماع مع اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح القطاع الأمني
    Réunion avec le Comité de pilotage du programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration UN اجتماع مع اللجنة التوجيهية المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le Comité consultatif invite le Secrétaire général à mettre la dernière main aux directives sur les principes déontologiques et à la déclaration attestant l'indépendance, à les promulguer et à les appliquer rapidement. UN 94 - واستطرد يقول إن الأمين العام ينبغي أن يقوم على وجه السرعة بوضع المبادئ التوجيهية المعنية بالمبادئ الأخلاقية، وكذلك إعلان الاستقلال، في صيغتهما النهائية وإصدارهما وتنفيذهما.
    Le Bureau fournira également des services de secrétariat au Comité permanent pour l'amélioration de la condition de la femme au Secrétariat et établira des rapports à l'intention de l'Assemblée générale, et il élaborera des études spéciales et mènera des recherches sur des questions touchant le recrutement, la promotion et les conditions d'emploi des femmes au Secrétariat. UN كما سيقدم المكتب خدمات اﻷمانة الى اللجنة التوجيهية المعنية بتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة ويعد التقارير المقدمة الى الجمعية العامة والدراسات والبحوث الخاصة اﻷخرى المتعلقة بالمسائل المتصلة بتوظيف المرأة وترقيتها، وظروف عملها في اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more