Tu vas venir chanter pour moi ou me supplier de rester? | Open Subtitles | هل تنوي المجئ والغناء لي، أو التوسل كي أبقى؟ |
J'ai su que ça servait à rien de le supplier. | Open Subtitles | حينها علمتُ أن التوسل لا يجديّ نفعاً معه. |
Vous tentez de supplier votre sortie ? | Open Subtitles | هل تحاولين التوسل للخروج من هذا الموقف ؟ |
Pourtant, certains membres de la CDI ont considéré qu'une organisation internationale devait pouvoir invoquer la nécessité pour protéger l'intérêt essentiel de l'un de ses États membres. | UN | ومع ذلك فإن بعض أعضاء اللجنة يرون أنه ينبغي للمنظمة الدولية أن تتمكن من التوسل بحالة الضرورة من أجل حماية مصلحة حيوية لإحدى دولها الأعضاء. |
Demain, je dois implorer le pardon pas seulement de Sa Magesté, mais aussi celui de Cromwell et des autres hérétiques. | Open Subtitles | غدا ، لا بد لي من التوسل للغفران ليس فقط من صاحب الجلالة المقدس ولكن أيضا من كرومويل والزنادقة الآخرين |
C'est le moment où je te supplie de rester ? | Open Subtitles | هل هذا هو الجزء الذي يجدر بي فيه التوسل إليكِ للبقاء؟ |
Je vous ai donné un coup violent. Je ne peux suppliez votre pardon. | Open Subtitles | لقد كانت ضربة قوية، لا أملك سوى التوسل حتى تعفو عني |
mais le garçon n'implorait pas la pitié. | Open Subtitles | لكن الفتى يأبى التوسل للرحمة |
Et donc ma femme... elle m'a repris après des mois passés à la supplier. | Open Subtitles | لذا زوجتي أعادتني ثانيةً بعد أشهر من التوسل |
supplier, ce n'est pas ce que tu fais le mieux à genoux. | Open Subtitles | يقول لي شعوري القوي إن التوسل ليس أفضل ما يفعله فمك. |
Tout ce que vous avez fait, c'est supplier que la douleur parte. | Open Subtitles | كل ما كنت تفعله هو التوسل أن يتوقف الالم |
Nous essayons de rentrer chez nous, et nous aimerions vous supplier de nous emmener à Amiens. | Open Subtitles | نحن نحاول العودة إلى المنزل ونتمنى التوسل إليك للذهاب الى اميان |
D'accord, assez. Arrête de supplier. Nous vivrons ici. | Open Subtitles | حسناً, يكفي, توقفي عن التوسل الي سنعيش هنا |
Oui, je sais, mais j'ai du supplier le Président de considérer... | Open Subtitles | نعم، أنا أعرف، ولكن اضطررت الى ...التوسل بالرئيس للنظر |
On ne va pas supplier ce type ! | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يجب علينا التوسل لهذا الرجل من أجل خدماته. |
J'ai failli me faire tuer pour une caisse, j'ai dû supplier qu'on me tue pas. | Open Subtitles | كِدتُ أموت لأجل بعض الحديد لدرجة التوسل لإنقاذ حياتي |
Je n'ai pas l'habitude de supplier, mais sachez que si vous acceptez, | Open Subtitles | لست معتاداً على التوسل لكن أرجوكِ أعرفي ذلك |
C'est dur pour toi, supplier pour des entretiens, alors que d'autres sont courtisés ? | Open Subtitles | هل الأمر قاسٍ عليك، أن يكون عليك التوسل للحصول على المقابلات بينما بعضنا يجلسون فقط ويتم التودد إليهم؟ |
Ce projet subordonne la capacité qu'a une organisation d'invoquer la nécessité aux fonctions qu'elle remplit. | UN | ومشروع المادة يجعل قدرة منظمة على التوسل بحالة الضرورة تعتمد على وظائفها. |
Tu auras beau argumenter, me menacer, élaborer des stratégies, demander, invoquer, supplier ou vetoomus, ça ne changera rien. | Open Subtitles | راج, أشك أنك ستقدر هذه المرة سواء باستخدام التهديد أو البيانات الاستراتيجية التماس الأعذار أو التوسل |
C'est très dur pour moi de ne pas tomber à tes genoux... pour t'implorer de rester. | Open Subtitles | سأوقف نفسي عن النزول على ركبتاي و التوسل لك لتبقى |
L'implorer, par contre, serait une chose différente. | Open Subtitles | ربما يجدر بك التوسل |
Il danse, et sans que je le supplie. | Open Subtitles | إنه يرقص! ولم يكن علي التوسل حتى |
Vous me suppliez encore. | Open Subtitles | سيتسنى لك التوسل |
Il n'implorait pas. | Open Subtitles | الفتى يأبى التوسل |