"التوقف عن التفكير" - Translation from Arabic to French

    • arrêter de penser
        
    • arrête pas de penser
        
    • m'empêcher de penser
        
    • arrêté de penser
        
    • arrêtais pas de penser
        
    • cesse de penser
        
    • cesser de penser
        
    Je ne peux pas arrêter de penser à ce maudit livre. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير في ذلك الكتاب اللعين
    Tu dois arrêter de penser comme un humain et accepter ce qui est réel. Open Subtitles تحتاج إلى التوقف عن التفكير مثل البشر وتقبل ما هو حقيقي
    Je n'arrête pas de penser aux autres ici-bas. Tous ces esprits que j'ai touchés. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير بالذين بالخارج، كل العقول التي لامستها.
    Je n'arrête pas de penser à cette fille dans le métro. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بالفتاة التي في القطار
    Je ne peux m'empêcher de penser à ces bun au porc. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير أن لديهم خصى خنزير
    Je ne peux m'empêcher de penser à ses pauvres parents. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير فى والديها الحزانى
    Si, parce que je n'ai pas arrêté de penser à ce que vous avez dit et son implication sur ma vie. Open Subtitles أجل، لأنني لم أستطع التوقف عن التفكير في ما قلته وكيف ينطبق ذلك على حياتي؟
    Je n'arrêtais pas de penser à mon dîner avec Matty. Open Subtitles لم يكن بإمكاني التوقف عن التفكير بشأن عشائي أنا وماتي
    J'ai 5 enfants adultes et deux petits-enfants et une maison pleine de problèmes dont je ne peux pas arrêter de penser. Open Subtitles لديّ 5 أبناء يافعيين و حفيدين و منزل ملئ بالمشاكل التي لا يمكنني التوقف عن التفكير بها
    J'ai essayé d'arrêter de penser ça, mais j'y arrive pas. Open Subtitles حاولتُ التوقف عن التفكير في ذلك، لكني عجزتُ
    Ou alors, elle non plus n'arrive pas à arrêter de penser à moi, et elle essaye de me trouver. Open Subtitles او هي لا يمكنها التوقف عن التفكير بي ايضاً و تحاول إيجادي
    Je ne peux arrêter de penser à lui dans son fauteuil roulant. Open Subtitles فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير بخصوصة في ذلك الكرسي المتحرك أتعلمين
    Parce que après ce moment à Marmonne, je ne pouvais m'arrêter de penser à ton visage, et là tu es devant moi, Open Subtitles لأنه من بعد ذلك الوقت في مارمون، لا استطيع التوقف عن التفكير بـ وجهك والآن انتِ امامي
    Je n'arrête pas de penser à cette soirée. Open Subtitles أنا فقط لا استطيع التوقف عن التفكير حول خروجنا
    Je n'arrête pas de penser à ce que Josh a fait pour moi. Open Subtitles أنا حقا لا أستطيع التوقف عن التفكير إزاء ما فعله جوش لي
    Je n'arrête pas de penser à ce que tu as fait l'autre soir. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير حول الشئ الذي فعلته البارحه
    Je ne peux pas m'empêcher de penser à cette fille. Open Subtitles أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بتلك الفتاة
    Je ne peux pas m'empêcher de penser à cette note. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بهذه الرسالة
    Parce que je ne pouvais pas m'empêcher de penser à toi. Open Subtitles لأني لا يمكنني التوقف عن التفكير حيالك أيضاً
    J'ai pas arrêté de penser à ce que vous avez dit. Open Subtitles لا يستطيع التوقف عن التفكير ماذا عن وقلته.
    Mais ensuite, j'arrêtais pas de penser à elle. Open Subtitles ولكن بعدها لم أستطع التوقف عن التفكير بها
    230)}Je ne cesse de penser à ce pauvre homme. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير في ذلك الرجل المسكين
    Vous pouvez cesser de penser à d'autres personnes maintenant. Open Subtitles يمكنك الآن التوقف عن التفكير بالناس الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more