"التوقيع على اعتراف" - Translation from Arabic to French

    • signer des aveux
        
    • signer une déclaration
        
    Ces mauvais traitements l'auraient incité à signer des aveux. UN وقيل إن سوء المعاملة حمله على التوقيع على اعتراف.
    Dès son arrestation, il a été maltraité et violemment passé à tabac par les fonctionnaires de police, qui l'ont contraint à signer des aveux. UN ومنذ لحظة اعتقاله، تعرض لسوء المعاملة والضرب المبرح على يد أفراد الشرطة الذين أجبروه على التوقيع على اعتراف.
    Par la suite, lorsqu'il a comparu sur le banc des accusés, l'auteur a de nouveau déclaré qu'il avait été soumis à des mauvais traitements visant à le contraindre à signer des aveux. UN وكرر صاحب البلاغ في وقت لاحق وهو في قفص الاتهام بأنه تعرض للضرب لحمله على التوقيع على اعتراف.
    L'auteur déclare avoir été arrêté quelques heures après l'atterrissage de l'avion et contraint à signer des aveux sous la menace d'une arme. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه قد ألقي القبض عليه بعد ساعات من هبوط الطائرة وأرغم على التوقيع على اعتراف تحت تهديد السلاح.
    On lui a fait subir des pressions et des actes de torture pour l'obliger à signer une déclaration d'auto-incrimination. UN وتعرض للإكراه والتعذيب لإجباره على التوقيع على اعتراف بالجرم.
    M. Gurbanov aurait refusé un avocat commis d'office, et aurait été invité à signer des aveux. UN وأفيد بأن السيد غوربانوف قد رفض المحامي المعيَّن من قبل الدولة وأنه قد طُلب إليه التوقيع على اعتراف.
    Obligée de signer des aveux par lesquels elle reconnaissait transporter de la drogue. UN أُرغمت على التوقيع على اعتراف بأنها كانت تنقل مادة مخدّرة.
    Comme il niait également ce crime, il a continué à recevoir des coups mais il n’a pas été contraint de signer des aveux dans cette affaire. UN ونفى أيضا تلك التهمة فاستمروا في ضربه، وإن كان لم يجبر على التوقيع على اعتراف بارتكاب الجريمة اﻷخيرة.
    L'avocat qui a représenté M. Grant lors du procès a déclaré que ce dernier s'était plaint qu'on l'avait battu pour le contraindre à signer des aveux. UN وذكر المحامي الذي مثل السيد غرانت في محاكمته أن غرانت اشتكى إليه أنه ضرب لحمله على التوقيع على اعتراف.
    Selon la source, le procureur a ensuite obligé M. Mohammed à signer des aveux falsifiés. UN وأجبر المدعي العام السيد محمد على التوقيع على اعتراف زائف.
    Par exemple, un détenu a dit qu'il avait été battu, frappé au visage, menacé de coups de matraque en caoutchouc et contraint de signer des aveux dans l'un des postes de police du district de Bakou. UN فعلى سبيل المثال، أفاد أحد المعتقلين بأنه ضرب وصفع على وجهه وهدد بالضرب بهراوات مطاطية وأجبر على التوقيع على اعتراف في أحد مراكز الشرطة بمنطقة باكو.
    Il aurait été contraint de signer des aveux et conduit le 7 juillet dans une cellule de détention temporaire au Ministère des affaires intérieures. UN وأُدعي أنه أُرغم على التوقيع على اعتراف وأنه نُقل بتاريخ ٧ تموز/يوليه إلى زنزانة احتجاز مؤقت في وزارة الشؤون الداخلية.
    En décembre 1999, le requérant a été arrêté et forcé à signer des aveux. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، ألقي القبض عليه وأجبر على التوقيع على اعتراف.
    Le modus operandi des autorités sri-lankaises consiste, comme le montre clairement la présente affaire, à demander continuellement le report des audiences dans l'espoir que le recours sera abandonné ou que la personne détenue sera contrainte de signer des aveux fabriqués afin d'être graciée. UN وستؤدي طريقة عمل السلطات السريلانكية إلى الاستمرار في تأجيل جلسات الاستماع، وهو أمر واضح في هذه القضية، على أمل أن تُسقَط القضية أو يجبَر المحتجَز على التوقيع على اعتراف مفترى لإيقاف التنفيذ.
    En décembre 1999, le requérant a été arrêté et forcé à signer des aveux. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، ألقي القبض عليه وأجبر على التوقيع على اعتراف.
    4.5 L'État partie rejette catégoriquement l'argument selon lequel le paragraphe 1 de l'article 10 n'aurait pas été respecté parce que l'auteur aurait été roué de coups lors de son arrestation et contraint à signer des aveux. UN ٤-٥ وترفض الدولة الطرف بشدة الادعاء بأن الفقرة ١ من المادة ١٠ قد انتهكت ﻷن الشاكي تعرض للضرب عند القبض عليه وأجبر على التوقيع على اعتراف مكتوب.
    38. Ahmed Mustafov, de Bratovo dans la région de Trgovishte, aurait été frappé à coups de poing et de bâton et il aurait été menacé à bout portant après avoir refusé de signer des aveux dans la cellule provisoire du poste de police régional. UN ٨٣- وادعي بأن أحمد مصطفوف، من براتوفو، في منطقة ترغوفيتشي، تعرض للكم والضرب بهراوات وهدد بمسدس موجه الى رأسه يوم ٨ شباط/فبراير ٦٩٩١ بعد أن رفض التوقيع على اعتراف في حبس مخفر الشرطة الاقليمية.
    Lors du procès en appel, M. Thuc s'est plaint d'avoir été maltraité pendant l'instruction et d'avoir été obligé de signer des aveux, qui ont été diffusés à la télévision nationale en août 2010. UN وأثناء هذا الاستئناف، شكا السيد توك من تعرضه لسوء المعاملة خلال عملية التحقيق وادّعى أنه أُجبر على التوقيع على اعتراف بُثّ على التلفاز الوطني في آب/أغسطس 2010.
    2.8 Lorsqu'il était en détention, des représentants des Services secrets et des membres des forces de l'ordre sont venus à deux reprises lui demander de signer des aveux et lui ont promis de le libérer s'il s'exécutait. UN 2-8 ويدعي صاحب البلاغ أنه عندما كان في الاحتجاز، طلب منه ممثلو مديرية الأمن وموظفو إنفاذ القوانين مرتين التوقيع على اعتراف ووعدوه بالإفراج عنه إذا قام بذلك.
    Au cours de sa détention dans le bâtiment de la Direction des enquêtes criminelles, les membres des forces de sécurité ont obligé M. Ebrahim à signer des aveux falsifiés selon lesquels il aurait placé une bombe dans le secteur d'Al-Adliya le 5 novembre 2012. UN 23- وأجبر موظفو الأمن السيد محمد، في وقت ما أثناء فترة احتجازه في مبنى مديرية التحقيقات الجنائية في العدلية، على التوقيع على اعتراف زائف يقرّ فيه بزرع قنبلة في منطقة العدلية في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Le 11 février 1990, il aurait été amené au commissariat de police de Galle et soumis de nouveau à de mauvais traitements pendant un interrogatoire sur ses " activités antigouvernementales " , qu’il a niées; il a néanmoins été contraint de signer une déclaration. UN وفي ١١ شباط/فبراير ٠٩٩١ يدﱠعى أنه أُحضر الى شرطة غال، ومرة أخرى أسيئت معاملته أثناء سؤاله عن " أنشطته المناهضة للحكومة " التي أنكرها؛ ومع ذلك أُرغم على التوقيع على اعتراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more