Je sais que nous avons ces bébés et je devrais être heureuse, mais je ne peux pas arrêter de penser à lui. | Open Subtitles | أعرف أن لدينا هؤلاء الأطفال، وأنني يُفترض أن أكون سعيدة. لكنني فقط لا يمكنني التوقّف عن التفكير فيه. |
Anna. je pense pas pouvoir arrêter de penser à toi. | Open Subtitles | لا أحسب أن بوسعي التوقّف عن التفكير بكِ. |
Tu devrais peut-être arrêter de faire de la pub. | Open Subtitles | أجل، أنظر هنا ربما عليك التوقّف عن الإعلانات. |
J'essaie, mais quelqu'un n'arrête pas de parler. | Open Subtitles | أحاول أن أسمع، لكن إحداهن لا تريد التوقّف عن الكلام |
Vous avez vraiment besoin d'arrêter de parler en ce moment. | Open Subtitles | يجب عليكَ حقاً التوقّف عن الحديث الآن ،بقدر قلقي |
Cela ne veut pas dire que je doive arrêter d'essayer. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنّهُ عليّ التوقّف عن المحاولة. |
Arrêtez de me traiter comme un flic novice et bête qui ne sait pas ce qu'elle fait. | Open Subtitles | وعليك التوقّف عن معاملتي وكأنّي شرطيّة مبتدئة حمقاء تجهل ما تفعل |
je ne puis m'empêcher de songer à... tout ce qu'elles m'ont apporté | Open Subtitles | ...لا أستطيع التوقّف عن التفكير في ...كلّ ما فعلوه من أجلي |
Quand apprendras-tu à arrêter de douter de moi ? | Open Subtitles | متى ستتعلّم التوقّف عن التشكيك بي يا عزيزي؟ |
On ferme les yeux de quelqu'un, on décide d'arrêter de le réanimer. | Open Subtitles | تُغلق عين شخصٍ ما وتقرّر التوقّف عن إنعاشه |
Tu peux arrêter de te battre avec les étudiants et partir. | Open Subtitles | يمكنك التوقّف عن المشاجرة مع الطلاب و المغادرة |
Si l'on doit gagner, il faut arrêter de perdre du temps. | Open Subtitles | إنْ أردنا الانتصار فعلينا التوقّف عن هدر الوقت |
Vous pouvez arrêter de me tourner autour comme si vous me connaissez ou vous en préoccupez. | Open Subtitles | يمكنكِ التوقّف عن التنزّه بي في الأنحاء كأنّكِ بطريقة ما تعرفينني أو تهتمّن بما حدث لي |
La vérité c'est que j'ai essayé d'arrêter de penser à toi. | Open Subtitles | الحقيقة أنّي حاولت التوقّف عن التفكير فيك، ولا يمكنني ذلك. |
Nous prions la Sainte Vierge, pour nous excuser, parce que nous ne pouvons pas arrêter de nous toucher. | Open Subtitles | نصلّي إلى مريم العذراء لنقــول نحـن آســفون لأننا لا نستطيع التوقّف عن إنتهــاك أنفسـنا |
Maintenant que tu es morte je n'arrête pas de penser à toi. | Open Subtitles | و الآن عندما رحلتِ , لا أستطيع التوقّف عن التفكير بكِ |
Je n'arrête pas de me ronger les ongles. | Open Subtitles | كم أنا متوتّر لا يمكنني التوقّف عن قضم أظافري. |
Je n'arrête pas de penser à... | Open Subtitles | .. أتعلمين ، لا استطيع التوقّف عن التفكير بشأن |
Cela ne veut pas dire que je doive arrêter d'essayer. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنّهُ عليّ التوقّف عن المحاولة. |
Arrêtez de vous disputer. Ça n'a plus d'importance. | Open Subtitles | ،يمكنكَ التوقّف عن النواح لأنّه لم يعد يهمّ بعد الآن |
J'étais sortie avec Gina et j'aime être avec elle, mais on était assise en train de parler, je ne pouvais m'empêcher de penser à son frère comment il s'est embelli en grandissant. | Open Subtitles | ،كُنت في الخارج مع جينا وأنا أحب قضاء الوقت معها لكن كُنّا جالسين نتحدّث ولسبب ما لم أَستطع التوقّف عن التفكير بأَخيها الصغيرِ |
Mais je ne l'ai pas fait... parce que je ne pouvais pas m'arrêter de penser à toi. | Open Subtitles | وبعدها لم أفعل... لأنّي لم أتمكّن من التوقّف عن التّفكير فيكِ. |