"التوليد المشترك" - Translation from Arabic to French

    • cogénération
        
    • production combinée
        
    • production mixte
        
    cogénération à partir de la bagasse: le cas de l'industrie sucrière à Maurice UN التوليد المشترك للطاقة باستخدام تفل قصب السكر: حالة صناعة السكر في موريشيوس
    - la promotion de la cogénération et des sources d'énergie renouvelables; UN ● تشجيع زيادة استخدام خيارات التوليد المشترك للطاقة ومصادر الطاقة المتجددة
    L'Australie est déjà à la pointe du progrès pour les techniques solaires, tandis que la cogénération et la gestion de la demande sont progressivement mises en oeuvre au niveau des entreprises. UN وتحتل استراليا بالفعل مكاناً رائداً على مستوى العالم فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا الشمسية بينما تنفذ على مستوى المؤسسات بصورة تدريجية مشاريع التوليد المشترك للطاقة وإدارة الطلب.
    Le biogaz est le plus souvent converti en électricité et en chaleur par un procédé de production combinée. UN والشكل الأكثر شيوعا هو تحويله إلى الكهرباء والتدفئة في الموقع عن طريق التوليد المشترك.
    La Corée intensifie ses recherches et ses efforts de développement dans le domaine des réacteurs de petite et moyenne envergure servant à la production combinée et au dessalement. UN وأن بلده يضاعف جهوده التي يقوم بها في البحث والتطوير في مجال المفاعلات الصغيرة والمتوسطة لاستخدامها في التوليد المشترك وفي التحلية.
    Elle a aussi financé en Guyane une étude de faisabilité de centrales électrocalogènes utilisant la bagasse et participe actuellement à un projet visant à évaluer les possibilités d'utiliser ce système de production mixte en Colombie. UN ومول المصرف كذلك دراسة جدوى بشأن معامل التوليد المشترك للطاقة، باستخدام ثفل قصب السكر في غينيا، كما يشترك في الوقت الراهن في مشروع لتقييم امكانية التوليد المشترك للطاقة في كولومبيا.
    Ces techniques déboucheront notamment sur la cogénération sur les sites industriels qui produisent des résidus de biomasse. UN وستتضمن التطبيقات التوليد المشترك في المواقع الصناعية التي تنتج نفايات الكتلة الاحيائية.
    :: cogénération dans l'industrie du ciment (Inde) UN التوليد المشترك في صناعة الاسمنت، في الهند
    cogénération à partir de la bagasse de canne à sucre N.N. UN نظام التوليد المشترك بواسطة ثُفل قصب السكر
    En 2004, la puissance installée des centrales électriques utilisant la cogénération s'élevait à 6 926 gigawatts (GW) et elle continue à augmenter de 2,5 à 3 % par an. UN وبلغت طاقة التوليد المشترك المنشأة 926 6 غيغا وات في عام 2004، وتنمو بما يتراوح بين 2.5 و 3 في المائة سنويا.
    cogénération et utilisation de l'énergie thermique en cascade UN التوليد المشترك للطاقة والاستخدام الحراري التعاقبي
    Toutefois, elle a permis de démontrer la faisabilité et la fiabilité de telles centrales de cogénération. UN بيد أنه رسخ جدوى مصانع التوليد المشترك للطاقة وموثوقيتها.
    — Augmentation de l’efficacité de la production et de la transformation de l’énergie, cogénération UN ◂ زيادة الكفاءة في إنتاج الطاقة وتحويلها، بما في ذلك التوليد المشترك
    Un organisme spécial a été créé pour promouvoir cette technologie et le Gouvernement a établi des tarifs préférentiels pour l'électricité produite par les installations de cogénération. UN وقد أنشئت وكالة خاصة لتشجيع التوليد المشترك للطاقة ووضعت الحكومة تعريفات تفضيلية للكهرباء التي تنتجها هذه المنشآت.
    cogénération, chauffage urbain, récupération de la chaleur industrielle UN التوليد المشترك للطاقة، تدفئة المناطق عن طريق استعادة الحرارة الصناعية
    Le Brésil et Maurice sont deux des pays qui utilisent la bagasse pour produire de l'électricité par cogénération. UN والبرازيل وموريشيوس بلدان يتم فيها التوليد المشترك للكهرباء من ثفل قصب السكر.
    Les systèmes à absorption pouvaient être une bonne solution de remplacement en cas de disponibilité de chaleur résiduelle ou en cas de cogénération. UN ويمكن أن يشكل الامتصاص بديلاً جيداً في حال توافر الحرارة المولدة من النفايات أو التوليد المشترك.
    7. Dans les secteurs résidentiel et institutionnel, on s'attache avant tout à encourager la production combinée de chaleur et d'électricité dans les bâtiments publics. UN ٧- وفي القطاع السكني/المؤسسي يركﱠز الاهتمام على تشجيع التوليد المشترك للطاقة في المباني العامة.
    Les débouchés les plus prometteurs pour la bioénergie sont les centrales de production combinée de chaleur et d'électricité et de production de bioélectricité qui peuvent utiliser les techniques déjà éprouvées. UN وأسواق الطاقة اﻷحيائية الواعدة أكثر من غيرها هي لمنشآت التوليد المشترك للحرارة والطاقة وللكهرباء اﻷحيائية التي تستطيع أصلا أن تستخدم التكنولوجيات المستقرة بالفعل.
    Il convient d’envisager de mettre en place des systèmes de production mixte utilisant de la bagasse. UN ومن الضروري المضي قدما في اﻷخذ بنظم استخدام تُفل قصب السكر في التوليد المشترك للطاقة.
    - Programme de production mixte, dont l'objectif est de favoriser l'utilisation de la chaleur résiduelle, ainsi que la production d'électricité en cycle combiné avec le gaz naturel. UN ■ برنامج التوليد المشترك للطاقة الذي يهدف الى تشجيع استخدام الحرارة المتبقية والمحطات المختلطة الدورات لتوليد الطاقة الكهربائية باستخدام الغاز الطبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more