cogénération à partir de la bagasse: le cas de l'industrie sucrière à Maurice | UN | التوليد المشترك للطاقة باستخدام تفل قصب السكر: حالة صناعة السكر في موريشيوس |
- la promotion de la cogénération et des sources d'énergie renouvelables; | UN | ● تشجيع زيادة استخدام خيارات التوليد المشترك للطاقة ومصادر الطاقة المتجددة |
L'Australie est déjà à la pointe du progrès pour les techniques solaires, tandis que la cogénération et la gestion de la demande sont progressivement mises en oeuvre au niveau des entreprises. | UN | وتحتل استراليا بالفعل مكاناً رائداً على مستوى العالم فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا الشمسية بينما تنفذ على مستوى المؤسسات بصورة تدريجية مشاريع التوليد المشترك للطاقة وإدارة الطلب. |
Le biogaz est le plus souvent converti en électricité et en chaleur par un procédé de production combinée. | UN | والشكل الأكثر شيوعا هو تحويله إلى الكهرباء والتدفئة في الموقع عن طريق التوليد المشترك. |
La Corée intensifie ses recherches et ses efforts de développement dans le domaine des réacteurs de petite et moyenne envergure servant à la production combinée et au dessalement. | UN | وأن بلده يضاعف جهوده التي يقوم بها في البحث والتطوير في مجال المفاعلات الصغيرة والمتوسطة لاستخدامها في التوليد المشترك وفي التحلية. |
Elle a aussi financé en Guyane une étude de faisabilité de centrales électrocalogènes utilisant la bagasse et participe actuellement à un projet visant à évaluer les possibilités d'utiliser ce système de production mixte en Colombie. | UN | ومول المصرف كذلك دراسة جدوى بشأن معامل التوليد المشترك للطاقة، باستخدام ثفل قصب السكر في غينيا، كما يشترك في الوقت الراهن في مشروع لتقييم امكانية التوليد المشترك للطاقة في كولومبيا. |
Ces techniques déboucheront notamment sur la cogénération sur les sites industriels qui produisent des résidus de biomasse. | UN | وستتضمن التطبيقات التوليد المشترك في المواقع الصناعية التي تنتج نفايات الكتلة الاحيائية. |
:: cogénération dans l'industrie du ciment (Inde) | UN | ● التوليد المشترك في صناعة الاسمنت، في الهند |
cogénération à partir de la bagasse de canne à sucre N.N. | UN | نظام التوليد المشترك بواسطة ثُفل قصب السكر |
En 2004, la puissance installée des centrales électriques utilisant la cogénération s'élevait à 6 926 gigawatts (GW) et elle continue à augmenter de 2,5 à 3 % par an. | UN | وبلغت طاقة التوليد المشترك المنشأة 926 6 غيغا وات في عام 2004، وتنمو بما يتراوح بين 2.5 و 3 في المائة سنويا. |
cogénération et utilisation de l'énergie thermique en cascade | UN | التوليد المشترك للطاقة والاستخدام الحراري التعاقبي |
Toutefois, elle a permis de démontrer la faisabilité et la fiabilité de telles centrales de cogénération. | UN | بيد أنه رسخ جدوى مصانع التوليد المشترك للطاقة وموثوقيتها. |
— Augmentation de l’efficacité de la production et de la transformation de l’énergie, cogénération | UN | ◂ زيادة الكفاءة في إنتاج الطاقة وتحويلها، بما في ذلك التوليد المشترك |
Un organisme spécial a été créé pour promouvoir cette technologie et le Gouvernement a établi des tarifs préférentiels pour l'électricité produite par les installations de cogénération. | UN | وقد أنشئت وكالة خاصة لتشجيع التوليد المشترك للطاقة ووضعت الحكومة تعريفات تفضيلية للكهرباء التي تنتجها هذه المنشآت. |
cogénération, chauffage urbain, récupération de la chaleur industrielle | UN | التوليد المشترك للطاقة، تدفئة المناطق عن طريق استعادة الحرارة الصناعية |
Le Brésil et Maurice sont deux des pays qui utilisent la bagasse pour produire de l'électricité par cogénération. | UN | والبرازيل وموريشيوس بلدان يتم فيها التوليد المشترك للكهرباء من ثفل قصب السكر. |
Les systèmes à absorption pouvaient être une bonne solution de remplacement en cas de disponibilité de chaleur résiduelle ou en cas de cogénération. | UN | ويمكن أن يشكل الامتصاص بديلاً جيداً في حال توافر الحرارة المولدة من النفايات أو التوليد المشترك. |
7. Dans les secteurs résidentiel et institutionnel, on s'attache avant tout à encourager la production combinée de chaleur et d'électricité dans les bâtiments publics. | UN | ٧- وفي القطاع السكني/المؤسسي يركﱠز الاهتمام على تشجيع التوليد المشترك للطاقة في المباني العامة. |
Les débouchés les plus prometteurs pour la bioénergie sont les centrales de production combinée de chaleur et d'électricité et de production de bioélectricité qui peuvent utiliser les techniques déjà éprouvées. | UN | وأسواق الطاقة اﻷحيائية الواعدة أكثر من غيرها هي لمنشآت التوليد المشترك للحرارة والطاقة وللكهرباء اﻷحيائية التي تستطيع أصلا أن تستخدم التكنولوجيات المستقرة بالفعل. |
Il convient d’envisager de mettre en place des systèmes de production mixte utilisant de la bagasse. | UN | ومن الضروري المضي قدما في اﻷخذ بنظم استخدام تُفل قصب السكر في التوليد المشترك للطاقة. |
- Programme de production mixte, dont l'objectif est de favoriser l'utilisation de la chaleur résiduelle, ainsi que la production d'électricité en cycle combiné avec le gaz naturel. | UN | ■ برنامج التوليد المشترك للطاقة الذي يهدف الى تشجيع استخدام الحرارة المتبقية والمحطات المختلطة الدورات لتوليد الطاقة الكهربائية باستخدام الغاز الطبيعي. |