[La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Commission est ouverte. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
[La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Commission est ouverte. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
[La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Commission est ouverte. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
Ce dispositif souple peut être ajusté en fonction des questions examinées par le Comité. | UN | وهذا الترتيب المرن يمكن تكييفه حسب المسائل التي تناقشها اللجنة. |
Il vise également à encourager le débat sur les questions relatives aux droits de l'homme examinées par les organes des Nations Unies. | UN | ويهدف البرنامج أيضا إلى تشجيع التداول بشأن قضايا حقوق الإنسان التي تناقشها هيئات الأمم المتحدة. |
Les effets sur la santé de l'accident de Tchernobyl, l'un des points débattus par le Comité scientifique lors de sa cinquante-troisième session, est spécialement important étant donné que 2006 marquera le vingtième anniversaire de cet événement. | UN | 9 - وهناك أهمية خاصة للآثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل، وهي أحد البنود التي تناقشها اللجنة العلمية في دورتها الثالثة والخمسين، نظرا لأن عام 2006 سيوافق مرور عشرين عاما على هذا الحادث. |
[La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Commission est ouverte. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
[La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Commission est ouverte. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
[La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Commission est ouverte. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
[La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Commission est ouverte. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
[La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Commission est ouverte. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
[La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Commission est ouverte. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
[La liste des orateurs pour le débat général sur les questions restantes renvoyées à la Commission est ouverte. | UN | [فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المتبقية التي تناقشها اللجنة. |
Les questions examinées par le Réseau TIC peuvent être inscrites à l'ordre du jour des réunions du Comité de direction du Centre. | UN | ويمكن إدماج البنود التي تناقشها شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصال في جدول اجتماعات اللجنة الإدارية التابعة للمركز. |
Il semble cependant nécessaire d’organiser des réunions intersessions dans certains cas, compte tenu de la complexité et de la diversité des questions examinées par certaines commissions. | UN | ومع ذلك اعتبرت الاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات ضرورية في بعض الحالات في ضوء تعقد القضايا التي تناقشها بعض اللجان واتساع اﻵفاق التي تغطيها. |
Il leur permet également de participer avec leurs pairs aux réunions du Sommet Junior 8, qui leur offrent l'occasion de débattre des questions examinées par le Groupe des Huit et de faire des recommandations aux dirigeants du Groupe. | UN | ويقدم للشباب أيضا فرصة للمشاركة مع أقرانهم في اجتماعات قمة الثمانية للشباب التي تتيح فرصة لمناقشة القضايا التي تناقشها مجموعة الثمانية والخروج بتوصيات لقادة المجموعة. |
Dans l'ensemble, entre 25 et 35 % du contenu des émissions et programmes en direct de la Radio des Nations Unies sont consacrés à des questions examinées par l'Assemblée générale ou ses grandes commissions pendant la session. | UN | وتُكرس نسبة تتراوح بين 25 و 35 في المائة من مضمون البرامج المذاعة على الهواء، والبرامج التي تبثها إذاعة الأمم المتحدة لتغطية القضايا التي تناقشها الجمعية العامة و/أو لجانها الرئيسية أثناء فترة الدورة. |
ii) Lorsqu'un échange de vues a eu lieu sur sa proposition, à évaluer le rang de priorité et l'urgence de la proposition par rapport aux autres propositions examinées par le Comité et à envisager, le cas échéant, de reporter à une date ultérieure ou à la prochaine session biennale l'examen de sa proposition; | UN | " `2 ' أن يجري، بعد تبادل الآراء بشأن مقترحه، تقييما لأولوية المقترح ومدى إلحاحه بالمقارنة مع المقترحات الأخرى التي تناقشها اللجنة، وأن ينظر، حسب الاقتضاء، في تأجيل النظر في مقترحه أو النظر فيه مرة كل سنتين؛ |
Certaines des décisions relatives à la gestion des produits chimiques adoptées lors de la session sont d'une importance particulière pour les thèmes débattus par la Commission. | UN | 54 - واستطردت قائلة إن بعض المقرّرات بشأن إدارة المواد الكيميائية والمعتمدة في الدورة تعتَبَر ذات أهمية خاصة بالنسبة للمواضيع التي تناقشها اللجنة. |
Par conséquent, nous encouragerions les délégations à aborder les discussions à venir dans un esprit ouvert afin que cette Commission puisse mieux comprendre les implications et les résultats des mesures de confiance qu'elle discute. | UN | ولذلك نشجع الوفود على تناول المناقشات القادمة بروح متفتحة بحيث تتمكن هذه اللجنة من فهم مضامين ونتائج تدابير بناء الثقة التي تناقشها على نحو أفضل. |
Les régions sont en train d'intégrer ces programmes dans les programmes régionaux relevant de l'initiative " Aide au commerce " qu'elles examinent avec leurs partenaires de développement de l'Union européenne. | UN | وتقوم هذه المناطق حاليا بإدراج هذه البرامج في إطار الحزم الإقليمية للمعونة من أجل التجارة، التي تناقشها مع شركائها الإنمائيين في الاتحاد الأوروبي. |
Ces études complètent les rapports ordinaires établis par le Bureau sur la nature générale des observations formulées par les auditeurs, qui sont examinés par le Comité exécutif. | UN | وهذه الدراسات جاءت بمثابة إضافات إلى التقارير العادية التي يعدها مكتب المراقبة والتقييم عن الاتجاهات التي تسود ملاحظة مراجعة الحسابات التي تناقشها اللجنة التنفيذية. |