"التي تنظمها اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • organisées par la Commission
        
    • organisées par la CESAP
        
    • organisées par le Comité
        
    • organisés par la
        
    • organisé par le Comité
        
    • la CEPALC
        
    • organisées si le Comité
        
    Les conférences régionales de suivi du Sommet organisées par la Commission économique pour l’Afrique (CEA) aident à définir d’autres initiatives dans certains domaines précis. UN والمؤتمرات دون اﻹقليمية المعنية بمتابعة مؤتمر القمة التي تنظمها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تسهم في تحديد مبادرات إضافية ذات تركيز محدد.
    De nombreuses initiatives ont déjà été prises et les conférences sous-régionales de suivi du Sommet organisées par la Commission économique pour l’Afrique (CEA) devraient permettre de mettre au point d’autres initiatives bien spécifiques. UN ويجري الاضطلاع اﻵن بكثير من المبادرات. ومن شأن المؤتمرات دون اﻹقليمية المعنية بمتابعة مؤتمر القمة التي تنظمها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن تسهم في تحديد مبادرات إضافية ذات تركيز محدد.
    Participation de groupes de la société civile aux principales activités organisées par la CESAP. UN مستوى مشاركة كيانات المجتمع المدني في الأنشطة الرئيسية التي تنظمها اللجنة.
    21. Le Comité encourage les institutions nationales de défense des droits de l'homme à donner leur avis sur les observations générales à l'examen, notamment lors des journées de débat général organisées par le Comité. UN 21- تشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تقديم إسهامات بشأن التوصيات العامة قيد النظر، بما في ذلك أثناء أيام المناقشة العامة التي تنظمها اللجنة.
    En outre, les annonces liées à des événements organisés par la CEA ou auxquels elle participe, sont diffusées sur le site Web dans les deux langues. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإعلانات المتعلقة بالمناسبات التي تنظمها اللجنة أو التي تشارك فيها قد أتيحت على الموقع الشبكي بكلتا اللغتين.
    Coordonnateur du cours annuel de droit international organisé par le Comité juridique interaméricain de l'OEA à la Fondation Getulio Vargas de Rio de Janeiro, depuis 1984. UN منسق الدورة الدراسية السنوية في القانون الدولي، التي تنظمها اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية في مؤسسة خيتوليو فارغاس، ريو دي جانيرو، منذ عام ١٩٨٤ وحتى اﻵن.
    ii) Pourcentage des participants qui considèrent que les ateliers de formation organisés par la CEPALC ont amélioré leurs capacités en matière de gestion des risques et d'adaptation au changement climatique UN ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في حلقات العمل التدريبية التي تنظمها اللجنة الذين يقرون بأن قدراتهم في مجال الحد من المخاطر والتكيف مع تغير المناخ قد تحسنت
    v) Manifestations spéciales : célébration annuelle de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le 29 novembre; autres manifestations spéciales organisées si le Comité le juge utile (4); mise en commun de l'information, action de sensibilisation et participation aux réunions de la société civile à l'appui des travaux et des objectifs du Comité (16); UN ' 5` مناسبات خاصة: الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في 29 تشرين الثاني/نوفمبر؛ المناسبات الخاصة الأخرى التي تنظمها اللجنة حسب تقديرها (4)؛ تبادل المعلومات وجهود الدعوة والاتصال والاشتراك في اجتماعات المجتمع المدني المعقودة لدعم أعمال اللجنة وأهدافها (16)؛
    Elle a également continué à contribuer ponctuellement aux opérations de collecte d'armes organisées par la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères. UN وواصلت أيضا تقديم دعم مخصص لعمليات جمع الأسلحة التي تنظمها اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها.
    L'organisation a participé activement à d'importantes réunions et conférences organisées par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, notamment : UN تُشارك المنظمة بنشاط في الاجتماعات والمؤتمرات الهامة التي تنظمها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما فيها ما يلي:
    En outre, le débat sur le développement occupe de plus en plus de place dans le Sommet du G-8 comme au niveau ministériel, par exemple dans les réunions de la < < Table ronde > > organisées par la Commission économique pour l'Afrique. UN وبالإضافة إلى هذا، هناك حوار إنمائي متزايد في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية وعلى الصعيد الوزاري، ومثال ذلك، الحوار الجاري في اجتماعات " المائدة الكبيرة " التي تنظمها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    iii) Augmentation du nombre de réunions organisées par la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et prestation, par le BINUB, d'un appui en vue de l'élaboration d'un plan d'action national sur les droits de l'homme UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة التي تنظمها اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان (Commission Nationale Indépendente des droits de l ' homme)، بفضل الدعم المقدم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بهدف وضع خطة عمل في مجال حقوق الإنسان
    Le Gouvernement met gratuitement à la disposition de la Commission les installations de conférence de l'Austria Center Vienna ou des installations équivalentes, qui pourraient être nécessaires pour les réunions organisées par la Commission ou convoquées d'une autre manière en application du Traité que les installations du CIV ne permettent pas d'accueillir. UN تضع الحكومة تحت تصرف اللجنة، بالمجان، بمركز النمسا في فيينا أو بمرافق أخرى معادلة، ما يلزم من مرافق المؤتمرات للاجتماعات التي تنظمها اللجنة أو التي تدعى للانعقاد على نحو آخر بموجب المعاهدة، إن تعذّر إيواؤها في مرافق المؤتمرات الكائنة في اﻟ " فيك " .
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux réunions d'échange d'information organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تنظمها اللجنة
    ii) Nombre d'activités mises en place au niveau national à la suite des activités de formation et de renforcement des capacités organisées par la CESAP UN ' 2` عدد أنشطة المتابعة على المستوى القطري الناجمة عن التدريب والأنشطة الأخرى المتعلقة ببناء القدرات التي تنظمها اللجنة
    v) Nombre de participants ayant indiqué que les réunions et sessions de formation organisées par la CESAP ont sensiblement contribué au renforcement de leurs capacités. UN `5 ' عدد المشتركين الذين يذكرون أن الاجتماعات والأنشطة التدريبية التي تنظمها اللجنة ساهمت مساهمة كبيرة في بناء قدراتها؛
    Ces derniers mois, les entraîneurs des athlètes boursiers ont pris part aux rencontres du circuit Caixa organisées par le Comité paralympique d'athlétisme, de natation et d'haltérophilie pour attirer l'attention des athlètes insuffisamment informés sur ce programme de bourses. UN وفي الأشهر الأخيرة، شارك مدربو الرياضيين المستفيدين من المنح في الفعاليات التي تنظمها اللجنة البرازيلية الأولمبية للأشخاص ذوي الإعاقة ومنها مسابقات دورة كايشا في السباحة ورفع الأثقال لتقديم المزيد من الاهتمام للرياضيين الذين يفتقرون إلى المعلومات الكافية حول البرنامج.
    21. Le Comité encourage les institutions nationales de défense des droits de l'homme à donner leur avis sur les Observations générales à l'examen, notamment lors des journées de débat général organisées par le Comité. UN 21- تشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تقديم إسهامات بشأن التوصيات العامة قيد النظر، بما في ذلك أثناء أيام المناقشة العامة التي تنظمها اللجنة.
    a) Participer régulièrement (trois fois par an) aux réunions organisées par le Comité exécutif du Fonds multilatéral aux fins de l'établissement de plans d'action annuels, de l'approbation de projets, de l'examen des orientations et de la présentation de rapports sur les plans de travail annuels; UN (أ) الحضور المنتظم (ثلاث مرات سنويا) للدورات التي تنظمها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لوضع الخطط السنوية للأعمال، والموافقة على المشاريع وإجراء المناقشات المتعلقة بقضايا السياسة العامة وللابلاغ عن خطط العمل السنوية؛
    ii) Pourcentage des participants qui considèrent que les ateliers de formation organisés par la CEPALC ont amélioré leurs capacités en matière de prévention et de réduction des risques UN ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في حلقات العمل التدريبية التي تنظمها اللجنة الذين يقرون بأن قدراتهم في مجال الحد من المخاطر والوقاية منها قد تحسنت
    Le Gouvernement favorise la diversité culturelle et la compréhension dans le cadre des manifestations sociales telles que le weekend de la culture internationale qui est ouvert à tous et organisé par le Comité culturel international du Ministère des affaires étrangères. UN وتشجع الحكومة التنوع الثقافي والتفاهم من خلال المناسبات الاجتماعية، مثل نهاية الأسبوع الثقافية الدولية، المفتوحة للجميع التي تنظمها اللجنة الثقافية الدولية التابعة لوزارة الشؤون الخارجية.
    Coordonnateur du cours annuel de droit international organisé par le Comité juridique interaméricain de l'OEA à Rio de Janeiro, (1984-1994). UN منسق الدورة الدراسية السنوية في القانون الدولي، التي تنظمها اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، ريو دي جانيرو (1984-1994).
    v) Manifestations spéciales : célébration annuelle de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le 29 novembre; autres manifestations spéciales organisées si le Comité le juge utile (4); mise en commun de l'information, action de sensibilisation et de participation aux réunions de la société civile à l'appui des travaux et des objectifs du Comité (16); UN ' 5` مناسبات خاصة: الاحتفال السنوي، باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، والمناسبات الخاصة الأخرى التي تنظمها اللجنة حسب تقديرها (4)؛ وتبادل المعلومات، وجهود الدعوة والاتصال والاشتراك في اجتماعات المجتمع المدني المعقودة لدعم أعمال اللجنة وأهدافها (16)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more