"التي يحددها مجلس" - Translation from Arabic to French

    • fixés par le Conseil
        
    • définis par le Conseil
        
    • été déterminée par le
        
    • établis par le Conseil
        
    • définies par le Conseil
        
    • déterminées par le Conseil
        
    • institués par le Conseil
        
    • désignées par le Conseil
        
    • recensées par le Conseil
        
    Mon Représentant spécial sera prêt à donner aux parties des avis sur le moyen d'atteindre les objectifs fixés par le Conseil. UN وسيكون ممثلي الخاص على استعداد لتقديم المشورة إلى اﻷطراف الليبرية عن كيفية بلوغ اﻷهداف التي يحددها مجلس اﻷمن.
    Respect des délais fixés par le Conseil de sécurité pour le déploiement de nouvelles missions de maintien de la paix ou la modification de missions existantes UN الوفاء بالمتطلبات الزمنية التي يحددها مجلس الأمن لإنشاء عمليات حفظ سلام جديدة أو تعديل ما هو قائم من تلك العمليات
    Il vise à faciliter la coopération internationale en ce qui concerne les problèmes familiaux et encourage la participation des partenaires à des projets et activités définis par le Conseil d'administration. UN وهو يرمي إلى تسهيل التعاون الدولي في مجال شواغل اﻷسرة وتشجيع مشاركة الشركاء في المشاريع واﻷنشطة التي يحددها مجلس مديريه.
    :: Interdiction d'acheter à la République populaire démocratique de Corée les articles listés et les articles définis par le Conseil de sécurité ou le Comité 1718 susceptibles de concourir à la réalisation de programmes nucléaires, d'armes de destruction massive et de missiles balistiques; UN :: حظر شراء الأصناف المدرجة والأصناف الأخرى التي يحددها مجلس الأمن أو اللجنة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والتي يمكن أن تسهم في البرامج المتصلة بالأسلحة النووية، أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل، أو القذائف التسيارية؛
    Le budget prévisionnel a été établi à partir des budgets complets des activités; la part de ces dépenses incombant à l'ONU a été déterminée par le CCS selon la méthode habituelle. UN وقد قُدرت الاحتياجات على أساس الميزانيات الكاملة لأنشطة الأمم المتحدة ونسبة نصيبها في هذه التكاليف، التي يحددها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق استنادا إلى المنهجية المرعية.
    Afin d'appuyer l'application des accords de paix conclus par les parties aux conflits, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats établis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN ومما له أهمية بالغة لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين الأطراف في الصراع الاستجابة بسرعة وفعالية للولايات التي يحددها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Conformément aux politiques définies par le Conseil d'administration, le Directeur : UN ويتولى المدير، وفقا للسياسات التي يحددها مجلس الإدارة، القيام بما يلي:
    b) Coopération accrue avec les gouvernements et les partenaires intergouvernementaux, non gouvernementaux et du système des Nations Unies dans le cadre de l'exécution des programmes et projets aux plans régional, sous-régional et national, en s'attachant aux priorités environnementales déterminées par le Conseil d'administration du PNUE et par les organismes régionaux UN (ب) زيادة التعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وشركاء الأمم المتحدة في إنجاز البرامج والمشاريع على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، ومعالجة الأولويات البيئية التي يحددها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الإقليمية
    2.1 Les missions classiques/complexes sont déployées dans un délai compris entre 30 et 90 jours ou dans les délais fixés par le Conseil de sécurité UN 2-1 الامتثال لفترتي 30/90 يوما لنشر العمليات التقليدية/المعقدة، أو الجداول الزمنية التي يحددها مجلس الأمن
    2.1 Les délais fixés par le Conseil de sécurité pour la mise en place de nouvelles missions ou la modification de missions existantes sont respectés, de même que pour l'appui à l'AMISOM (100 %). UN 2-1 الوفاء بالمتطلبات الزمنية التي يحددها مجلس الأمن لتخطيط وإنشاء عمليات حفظ سلام جديدة أو تعديل القائم من تلك العمليات، ولتقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (100 في المائة)
    Conformément aux décisions du Conseil d'administration, au cas où un gouvernement ne signale pas la distribution des fonds reçus de la Commission ou ne restitue pas les fonds non distribués dans les délais fixés par le Conseil d'administration, celui-ci peut décider de ne plus verser de fonds audit gouvernement. UN 39 - وفقا للمقررات ذات الصلة لمجلس الإدارة، يُتخذ قرار بوقف دفع أية أموال أخرى إلى أي بلد يتخلف عن الإبلاغ عن توزيع الأموال التي يتلقاها من اللجنة، أو عن إعادة أية مبالغ لم يتم توزيعها بحلول المواعيد النهائية التي يحددها مجلس الإدارة.
    Les missions classiques/complexes sont déployées dans un délai compris entre 30 et 90 jours ou dans les délais fixés par le Conseil de sécurité. UN الالتزام بالوقت المحدد للنشر السريع للعمليات التقليدية/المعقدة وقدره 30/90 يوماً أو الجداول الزمنية التي يحددها مجلس الأمن
    En outre, traduire les mandats définis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale en produits et en réalisations dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats est un domaine qu'il y a encore lieu d'améliorer. UN وأضاف أن ترجمة الولايات التي يحددها مجلس الأمن والجمعية العامة إلى نواتج وإنجازات في إطار الميزنة على أساس النتائج تشّكل مجالا قابلا للتحسين.
    Le nombre de missions et d'agents déployés a augmenté, et les mandats définis par le Conseil de sécurité sont devenus plus complexes, ce qui a entraîné une plus grande intégration entre les activités de maintien et de consolidation de la paix. UN فقد زاد عدد البعثات والأفراد المنتشرين، في حين أصبحت الولايات التي يحددها مجلس الأمن أكثر تعقيدا، وتؤدي إلى زيادة التكامل بين حفظ السلام وبناء السلام.
    À ce propos, la Commission militaire conjointe procède, avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies, conformément aux mandats qui seront définis par le Conseil de sécurité ou autres organes de l'Organisation des Nations Unies, à la démobilisation des effectifs excédentaires issus des forces militaires de l'UNITA et à la dissolution des forces militaires de l'UNITA. UN 3-11 وفي هذا الصدد، تشرع اللجنة العسكرية المشتركة، بدعم من الأمم المتحدة ووفق الولاية التي يحددها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو أجهزة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في تسريح الأفراد الزائدين عن الحاجة من القوات العسكرية ليونيتا وفي إنهاء وجود القوات العسكرية ليونيتا.
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint dirige et supervise les opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour le compte du Secrétaire général et formule, sur la base des mandats définis par le Conseil de sécurité, des politiques et des directives opérationnelles pour ces opérations. UN 54 - يوجه مكتب وكيل الأمين العام ويراقب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام نيابة عن الأمين العام ويصوغ السياسات المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمبادئ التوجيهية التنفيذية استنادا إلى الولايات التي يحددها مجلس الأمن.
    Le budget prévisionnel a été établi à partir du budget complet des activités et la part des dépenses incombant à l'ONU a été déterminée par le CCS selon la méthode établie. UN وقد قُدرت الاحتياجات على أساس الميزانيات الكاملة للأنشطة والنسب المئوية لحصة الأمم المتحدة في هذه التكاليف، التي يحددها مجلس الرؤساء التنفيذيين استنادا إلى المنهجية المرعية.
    Le budget prévisionnel a été établi sur la base du budget complet des activités, et la part des dépenses incombant à l'ONU a été déterminée par le CCS selon la méthode établie. UN وقد قُدرت الاحتياجات على أساس الميزانيات الكاملة لأنشطة الأمم المتحدة والنسب المئوية لحصتها في هذه التكاليف، التي يحددها مجلس الرؤساء التنفيذيين استنادا إلى المنهجية المرعية.
    Afin d'appuyer l'application des accords de paix conclus par les parties aux conflits, il faut absolument pouvoir exécuter rapidement et efficacement les mandats établis par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN ومما له أهمية بالغة لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين الأطراف في الصراع الاستجابة بسرعة وفعالية للولايات التي يحددها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Conformément aux politiques définies par le Conseil d'administration, le Directeur : UN ويتولى المدير، وفقا للسياسات التي يحددها مجلس الإدارة، القيام بما يلي:
    b) Renforcement de la coopération avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et les Nations Unies pour l'exécution des programmes et des projets aux niveaux régional, sous-régional et national en s'attachant aux priorités environnementales déterminées par le Conseil d'administration du PNUE et par les institutions régionales UN (ب) توثيق التعاون مع الحكومات والشركاء الحكوميين الدوليين وغير الحكوميين وشركاء الأمم المتحدة في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني ومعالجة الأولويات البيئية التي يحددها مجلس إدارة البرنامج والمؤسسات الإقليمية
    En conséquence, toute initiative visant à définir les objectifs liés à un mandat dans des documents budgétaires doit être strictement conforme aux mandats institués par le Conseil de sécurité. UN ووفقا لذلك، فإن أي محاولة لتحديد أهداف الولايات في وثائق الميزانية يجب أن تتقيد بشكل صارم بالولايات التي يحددها مجلس الأمن.
    Le nouveau système de justice entrera en vigueur le 1er juin 2013 dans les circonscriptions désignées par le Conseil local de la magistrature; UN سوف يدخل النظام الجديد للعدالة الجنائية حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 2013 في المناطق التي يحددها مجلس القضاء المحلي؛
    Coopération accrue avec les gouvernements et les partenaires intergouvernementaux, non gouvernementaux et du système des Nations Unies aux fins d'exécution de programmes et projets aux niveaux régional, sous-régional et national visant à traiter les questions d'environnement prioritaire recensées par le Conseil d'administration du PNUE et par les institutions régionales UN تعاون متزايد مع الحكومات والشركاء الحكوميين الدوليين وغير الحكوميين والأمم المتحدة في تنفيذ برامج ومشاريع على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية لمعالجة الأولويات البيئية التي يحددها مجلس إدارة اليونيب والمؤسسات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more