"التي يعقدها" - Translation from Arabic to French

    • organisées par
        
    • convoquées par
        
    • tenues par
        
    • plénières imprévues
        
    • organisés par
        
    • tenues à
        
    • réunions d
        
    • réunions directives
        
    • régulières
        
    • Porte-parole pourra être suivie
        
    Une série de réunions sans caractère officiel organisées par l’UNIDIR en 1998 sont axées sur ces problèmes dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN وتركز سلسلة من اجتماعات المناقشات غير الرسمية التي يعقدها المعهد في عام ١٩٩٨ على المشاكل القائمة داخل مؤتمر نزع السلاح.
    ii) Participation plus importante, selon ce qu'il convient, de la société civile, y compris le secteur privé, aux consultations organisées par le Bureau UN ' 2` زيادة مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، حسب الاقتضاء، في اجتماعات التشاور التي يعقدها المكتب
    Le HCR participe aux réunions ordinaires interinstitutions convoquées par le Centre pour les droits de l'homme. UN وتشترك المفوضية في الاجتماعات المنتظمة المشتركة بين الوكالات التي يعقدها مركز حقوق اﻹنسان.
    L'Envoyé spécial participe à la préparation et à la tenue de chaque cycle de discussions et de négociations convoquées par le Groupe. UN ويشارك المبعوث الخاص في التحضير لكل جولة من جولات المناقشات والمفاوضات التي يعقدها الفريق المعني بالتنفيذ وكذلك في إجرائها.
    ii) Nombre de réunions sur le rétablissement des procédures parlementaires tenues par des parties prenantes nationales à l'intention des populations locales UN ' 2` عدد الجلسات التي يعقدها أصحاب المصلحة الوطنيون لعامة السكان بشأن استئناف المداولات البرلمانية
    On peut obtenir des renseignements sur les séances et les consultations plénières imprévues du Conseil de sécurité en composant le numéro (212) 963-8530. UN يمكن الحصول على معلومات مسجلة بشأن الجلسات والمشاورات التي يعقدها مجلـــــس الأمـــــن بكامـل هيئته بالاتصال بالرقم (212) 963-8530.
    Il existe d'autres faits encourageants en matière d'information, par exemple l'élargissement des briefings quotidiens organisés par le Bureau du porte-parole du Secrétaire général. UN وينبغي اتخاذ خطوات أخرى في مجال اﻹعلام الجماهيري مثل توسيع نطاق جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية اليومية التي يعقدها مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام.
    La Commission a été invitée à participer à des auditions organisées par le Congrès national pour examiner les questions relatives aux peuples autochtones. UN ودعيت اللجنة إلى جلسات الاستماع التي يعقدها الكونغرس لمناقشة الشواغل المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Participons aux réunions d'information régulièrement organisées par la présidence du Conseil et posons des questions plus pénétrantes. UN ولنحضر اجتماعات اﻹحاطة اﻹعلامية غير الرسمية التي يعقدها رئيس المجلس بصفة منتظمة.
    Le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme participe aux réunions sur la planification des ressources humaines organisées par le Bureau de la gestion des ressources humaines avec les départements, afin d'examiner les résultats obtenus et d'élaborer de nouveaux plans. UN ويشارك مكتب المستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة في اجتماعات تخطيط الموارد البشرية التي يعقدها مكتب إدارة الموارد البشرية مع الإدارات لاستعراض الأداء ووضع الخطط اللاحقة.
    Il participe actuellement à une série de réunions organisées par le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève afin de renforcer la coopération entre les organismes de recherche des Nations Unies en Europe et d'autres organismes de recherche. UN وهو يشارك حاليا في سلسلة من الاجتماعات التي يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف لزيادة التعاون بين هيئات البحث التابعة للأمم المتحدة في أوروبا وهيئات البحث خارج النظام الموحد.
    Elle participe également aux réunions mensuelles organisées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires avec les organisations de la société civile et présente des exposés sur demande. UN وتشارك المنظمة أيضا في الاجتماعات الشهرية التي يعقدها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع منظمات المجتمع المدني، وتقدم إحاطات عند الطلب.
    Les réunions internationales d'experts convoquées par le PNUCID pour entamer des discussions de fond propres à faciliter l'élaboration des politiques et stratégies du Programme grâce à un processus d'examen critique n'ont pas lieu très souvent. UN أما اجتماعات الخبراء الدوليين التي يعقدها البرنامج من أجل إجراء مناقشات فنية تؤدي إلى بلورة سياسات البرنامج واستراتيجياته من خلال عملية استعراض نقدي فهي ليست حدثا متواترا.
    Pour les grandes conférences convoquées par le Secrétaire général, des ressources sont prévues au titre des activités d’information. UN ١٥ - بالنسبة للمؤتمرات الرئيسية التي يعقدها اﻷمين العام، ترصد اعتمادات للوفاء باحتياجات التغطية اﻹعلامية.
    En ce qui concerne le service des séances, cette catégorie comprend essentiellement les réunions des représentants de pays fournissant des contingents aux opérations de maintien de la paix et les conférences de presse convoquées par le Secrétaire général ou le Département de l'information. UN وفيما يتعلق بخدمة الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا الاجتماعات التي يعقدها ممثلو البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام.
    Le nombre de réunions tenues par les participants ne saurait constituer un critère en la matière. UN فعدد الاجتماعات التي يعقدها المشاركون لا يشكل مقياسا للتعاون.
    Définit l'objet et les modalités des réunions d'information tenues par le Président à l'intention des États qui ne sont pas membres du Conseil, après les consultations plénières. UN مضمون الجلسات الإعلامية التي يعقدها الرئيس للدول غير الأعضاء في المجلس والطرائق المتبعة في عقدها.
    On peut obtenir des renseignements sur les séances et les consultations plénières imprévues du Conseil de sécurité en composant le numéro (212) 963-8530. UN يمكن الحصول على معلومات مسجلة بشأن الجلسات والمشاورات التي يعقدها مجلـــــس الأمـــــن بكامـل هيئته بالاتصال بالرقم (212) 963-8530.
    On peut obtenir des renseignements sur les séances et les consultations plénières imprévues du Conseil de sécurité en composant le numéro (212) 963-8530. UN يمكن الحصول على معلومات مسجلة بشأن الجلسات والمشاورات التي يعقدها مجلـــــس الأمـــــن بكامـل هيئته بالاتصال بالرقم (212) 963-8530.
    iii) Augmentation du nombre d'organismes représentant les grands groupes et les intervenants concernés dont la couverture géographique est équilibrée et qui participent aux forums de la société civile organisés par le PNUE aux plans régional et mondial UN ' 3` ازدياد أعداد منظمات المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة التي لديها تغطية جغرافية متوازنة والتي تشارك في منتديات المجتمع المدني الإقليمية والعالمية التي يعقدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    3. Consultations informelles sur les propositions tenues à l'initiative des principaux auteurs UN 3- المشاورات غير الرسمية بشأن المقترحات التي يعقدها مقدمو المقترحات الرئيسيون
    Prévoit la présentation par le Président du contenu et de la structure des réunions d'information et membres aux États qui ne sont pas membres du Conseil, après consultations officieuses. UN محتوى وطرائق الجلسات الإعلامية، التي يعقدها الرئيس لفائدة الدول غير الأعضاء في المجلس.
    Le recours à ces instances devrait donc être mieux ciblé et moins traditionnel, s'agissant notamment des réunions directives du Conseil. UN وهذا سوف يتطلب استخدام الآلية الحكومية الدولية، وبخاصة الدورات التنفيذية التي يعقدها المجلس، استخداماً ابتكارياً وهادفاً بدرجة أكبر.
    Nous attachons une grande importance aux consultations régulières que le Secrétaire général organise avec les dirigeants des organisations régionales, y compris avec le Secrétaire général de l'EURASEC. UN وإننا نولي أهمية كبيرة للاجتماعات المنتظمة التي يعقدها الأمين العام مع قادة المنظمات الإقليمية، بمن فيهم الأمين العام للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    La réunion d’information du midi du Porte-parole pourra être suivie en direct depuis la Salle de projection 4. UN ويمكن اﻹطلاع على التغطية المباشرة لجلسة اﻹحاطة التي يعقدها الناطق باسم اﻷمين العام ظهرا في غرفة العرض رقم ٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more