"الثدي" - Arabic French dictionary

    اَلثَّدْي

    noun

    "الثدي" - Translation from Arabic to French

    • sein
        
    • seins
        
    • poitrine
        
    • nichons
        
    • mammographies
        
    • mastectomie
        
    • mammographie
        
    • cancer du
        
    • nibards
        
    • mammaire
        
    • maternel
        
    • mammaires
        
    • du cancer
        
    • tétons
        
    • et du
        
    Au cours des deux dernières années, 62,5 % des femmes âgées entre 50 et 75 ans subi un test de dépistage du cancer du sein. UN وفي العامين الماضيين، خضعت 62.5 في المائة من النساء من الفئة العمرية 50 إلى 75 لفحص الكشف عن سرطان الثدي.
    À ce stade, les chiffres de la mortalité des deux groupes commencent à converger, l’incidence du cancer du sein augmentant dans le groupe des femmes traitées. UN وعند هذه النقطة بدأ معدل الوفيات الكلي بين الفئتين يتقارب، إذ زاد معدل انتشار سرطان الثدي في المجموعة التي خضعت للعلاج.
    T'avais l'air de t'en foutre quand j'avais mes seins à l'air. Open Subtitles لم تبدو أنك تُبالي بعدما قمتُ بعملية تكبير الثدي.
    Ouais, cette déco m'a coûté seulement 49 dollars et de montrer mes seins au forain. Open Subtitles نعم , تلك الزخرفة كلفتنا فقط 49 دولاراً وإظهار الثدي لموظف الكرنفال
    D'après ma mère, le succès d'une fille est lié à son tour de poitrine. Open Subtitles لأنه وفقاً لأمي،‏ نجاح الشخص له علاقة مباشرة بحجم الثدي لديه.
    Il paraît qu'en prison, si on a de gros nichons, on peut planquer des trucs dessous. Open Subtitles سمعت أنه في السجن، إذا كنت حصلت على الثدي الكبير، يمكنك إخفاء الاشياء تحت الانقاض.
    Le cancer du sein est surtout un cancer de la femme, même si il se produit occasionnellement chez les hommes dans une proportion de 84 :1. UN وسرطان الثدي يصيب الإناث في أغلب الأحيان، إلا أن هناك حالات تظهر بين آن وآخر لدى الرجال بنسبة 84 : 1.
    Depuis 1964, il y a eu un programme de recherche concernant les cancers cervicaux et depuis 1973, un programme de recherche sur les cancers du sein. UN ومنذ عام 1964 كان هناك برنامج للبحث المتعلق بسرطان عنق الرحم ومنذ عام 1973 كان يوجد برنامج للبحث المتعلق بسرطان الثدي.
    Le cancer du sein est celui qui provoque le plus grand nombre de morts d'origine tumorale chez les femmes avec 20 % du total des décès. UN وسرطان الثدي هو السبب الأول في وفيات النساء بسبب الأورام، فهو يتسبب في 20 في المائة من مجموع عدد الوفيات بين النساء.
    Les femmes ont accès gratuitement aux services suivants : dépistage et traitement du cancer du sein, césarienne et ablation de fibromes. UN وأضافت أن خدمات الفحص للكشف عن سرطان الثدي ومعالجته، وعمليات الولادة القيصرية، واستئصال الورم الليفي تقدّم مجانا.
    Un rapport parallèle indique que le cancer du sein et le cancer du col de l'utérus sont une cause majeure de décès. UN وذكرت أن تقريراً بديلاً قد أشار إلى أن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمثلان سبباً رئيسياً من أسباب الوفاة.
    Les données actuelles sur le cancer du sein seront incorporées dans le prochain rapport. UN وقال إن البيانات الحالية عن سرطان الثدي ستُدرج في التقرير القادم.
    Ne vous inquiétez pas : vous avez des seins de pro. Open Subtitles لا تقلقي بشأن هذا الثدي أنهم متجهين الى أعلى
    Voyons ce que penseront les autres de ses minis, minis seins. Open Subtitles الآن دعينا نرى ماذا يعتقد الجميع بهذا الثدي الصغير
    Je ne sais pas, comme n'importe quoi. Gros seins, longues jambes... Open Subtitles لا أعرف، مثل أي شئ الثدي الكبير، السيقان الطويلة
    Il y avait une seule blessure à la poitrine due à une balle, le projectile étant entré sur le côté gauche juste en-dessous du mamelon. UN كان بالصدر جرح ناتج عن طلقة وحيدة دخلت من الجانب اﻷيسر تحت الثدي مباشرة.
    T'es abonnée à une newsletter sur les gros nichons ? Open Subtitles يمكنك الحصول على نوع من حلمة الثدي الإخبارية الكبيرة؟
    Des renseignements supplémentaires sur les mammographies et les femmes arabes sont proposés plus loin. UN ويرد أدناه المزيد من المعلومات المتعلقة بالنساء العربيات وبتصوير الثدي بالأشعة.
    Selon la texture de la grosseur, il faudra mettre prévoir une lumpectomie et la dissection des nodules ou une mastectomie... Open Subtitles أستطيع القول من النسيج المقتطع علينا التخطيط إما لاستئصال الورم أو للتشريح الكيميائي أو استئصال الثدي
    Il est important que les femmes de 50 à 74 ans subissent une mammographie pour permettre un dépistage précoce qui permettra un pronostic plus fiable. UN والتشخيص المبكر لسرطان الثدي يحسِّن التنبؤ به ويتطلب تصوير الثدي بالأشعة لدى النساء البالغات من العمر 50 إلى 74 عاماً.
    Et bien, je me suis attachée à ne pas connaitre les détails, mais si il est mort en léchant de la coke sur les nibards d'une groupie pendant que sa copine lui léchait le cul, alors, oui, ça c'était pas nouveau pour mon mari. Open Subtitles حسنا، أنا حرصت على عدم معرفة التفاصيل، ولكن إذا مات لعق فحم الكوك قبالة الثدي من لزقة بينما أعطى صديقتها له وظيفة حافة،
    La ponction a montré des cellules anormales dans votre tissu mammaire. Open Subtitles الابرة الشافطة أظهرت نشاط غير طبيعي في خلايا الثدي
    Voyons, l'amour, le respect, un repas fait maison, du lait maternel... Open Subtitles وجبة منزلية الصنع, حليب الثدي, حسناً, هذا سيستغرق كثيراً
    Dans cette couverture de base, la pose d'implants mammaires n'est remboursée qu'aux femmes qui ont subi une mastectomie totale ou partielle. UN وفي مجموعة الخدمات هذه، تغطى تكاليف عمليات زرع الثدي فقط بالنسبة للنساء اللائي يخضعن لعملية استئصال كلي أو جزئي للثدي.
    Je l'étais, jusqu'à ce que je réalise qu'elles s'en servent de clips à tétons. Open Subtitles لقد كنت كذلك حتى أدركت أنهم يلبسونها كخواتم لحلمة الثدي
    Chez les femmes, le cancer du sein et du col de l'utérus, et chez les hommes, les tumeurs de la prostate. UN وأكثر أنواع السرطان شيوعاً بين النساء هي سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، وأكثرها شيوعاً عند الرجال سرطان البروستاتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more