"الثقافي والتقني" - Translation from Arabic to French

    • culturelle et technique
        
    • SELA
        
    Dans ce cadre, l'Agence de coopération culturelle et technique a bien entendu déjà travaillé avec plusieurs organisations régionales et internationales. UN وبطبيعة الحال، فإن وكالة التعاون الثقافي والتقني تضطلع بالعمل فعلا في هذا السياق مع منظمات إقليمية ودولية متعددة.
    Il a mentionné par ailleurs que l'Agence de coopération culturelle et technique des pays francophones fournissait elle aussi des fonds pour la participation de certains pays en développement. UN كما ذكر أن وكالة التعاون الثقافي والتقني في افريقيا قدمت أيضا أموالا لدعم مشاركة بعض البلدان النامية.
    Ce festival est soutenu par l'UNESCO et l'ACCT (Agence de coopération culturelle et technique). UN ويحظى هذا المهرجان بدعم اليونسكو ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Agence de coopération culturelle et technique, Communauté européenne, Organisation arabe du travail, Organisation de l'unité africaine. UN الاتحاد اﻷوروبي، منظمة العمل العربية، منظمة الوحدة اﻷفريقية، وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    COOPÉRATION ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES ET L'AGENCE DE COOPÉRATION culturelle et technique UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    L'Agence de coopération culturelle et technique s'est officiellement jointe au groupe de partenaires actuels. UN وانضمت وكالة التعاون الثقافي والتقني رسميا إلى المجموعة القائمة مع الشركاء.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence de coopération culturelle et technique UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence de coopération culturelle et technique UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    Qu'il me soit permis de rappeler brièvement ce qu'est l'Agence de coopération culturelle et technique. UN واسمحوا لي بأن أذكﱢر الجمعية العامة بإيجاز بالطبيعة المميزة لوكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Dans le domaine de la coopération technique, les réalisations de l'Agence de coopération culturelle et technique sont également nombreuses et répondent aux attentes exprimées par les pays du Sud. UN وحققت وكالة التعاون الثقافي والتقني كذلك نجاحات عديدة في مجال التعاون التقني استجابة لتوقعات بلدان الجنوب.
    Pour toutes ces manifestations, l'Agence de coopération culturelle et technique a aidé à l'organisation et à la coordination de la participation des États francophones. UN وفي جميع هذه المناسبات، ساعدت وكالة التعاون الثقافي والتقني في تنظيم وتنسيق ومشاركة الدول الناطقة بالفرنسية.
    Leur pressentiment allait devenir l'élan fondateur de l'Agence de coopération culturelle et technique. UN وكانت رؤيتهم القوة التي ألهمت تأسيس وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    L'Agence de coopération culturelle et technique était en effet présente au Sommet de la Terre tenu en 1992 à Rio de Janeiro et consacré à l'environnement et au développement. UN كما شاركت وكالة التعاون الثقافي والتقني في قمة اﻷرض بريو، مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في سنة ١٩٩٢.
    L'article premier de la Charte dispose que l'Agence de coopération culturelle et technique devient l'Agence de la Francophonie. UN وعملا بالمادة ١ من الميثاق، أصبحت وكالة التعاون الثقافي والتقني وكالة المنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية.
    22. Coopération entre l’Organisation des Nations Unies et l’Agence de coopération culturelle et technique UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    Coopération entre l’Organisation des Nations Unies et l’Agence de coopération culturelle et technique UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    L'Organisation des Nations Unies (ci-après dénommée " l'Organisation " ) et l'Agence de coopération culturelle et technique (ci-après dénommée " l'Agence " ) SONT CONVENUES DE CE QUI SUIT : UN فإن اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني اتفقتا على ما يلي:
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence de coopération culturelle et technique UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    L'Agence de coopération culturelle et technique et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) ont fait, sans réserve, ce choix. UN وهذا هو الخيار الذي آثرته وكالة التعاون الثقافي والتقني ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية دون تحفظ.
    Je voudrais mentionner ici les réunions de concertation organisées entre les hauts fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU et ceux du secrétariat de l'Agence de coopération culturelle et technique (ACCT). UN وأود أن أذكر هنا بالمشاورات التي جرت بين كبار موظفي أمانة اﻷمم المتحدة وكبار موظفي أمانة وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Système économique latino-américain (SELA) (résolution 35/3 de l’Assemblée générale) UN وكالة التعاون الثقافي والتقني )قرار الجمعية العامة ٣٣/١٨(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more