L'Alliance pour une révolution verte en Afrique était un remarquable exemple d'initiatives en cours, mais les projets abondaient; | UN | وخير الأمثلة على ما يتيسر منها هو التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، لكن هناك أشياء كثيرة جارية. |
M. Akinwumi Adesina, Vice-Président, Politiques et partenariats, Alliance pour une révolution verte en Afrique, Nairobi (Kenya) | UN | السيد آكينومي آديسينا، نائب الرئيس لشؤون السياسات والشراكات في التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، نيروبي، كينيا |
L'Alliance pour une révolution verte en Afrique était un remarquable exemple d'initiatives en cours, mais les projets abondaient; | UN | وخير الأمثلة على ما يتيسر منها هو التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، لكن هناك أشياء كثيرة جارية. |
Les films vidéos sont des supports visant à renforcer le plaidoyer et la sensibilisation et seront largement utilisés pour promouvoir la révolution verte en Afrique. | UN | وتشكل صور الفيديو مواد للدعوة والتوعية سيجري استخدامها على نطاق واسع لتوجيه مسيرة الثورة الخضراء في أفريقيا. |
La première a été la révolution industrielle, et la deuxième a été la révolution verte en agriculture. | UN | أولاهما الثورة الصناعية، والثانية الثورة الخضراء في مجال الزراعة. |
Jadis, des établissements de recherche internationaux appuyés par des fonds publics et œuvrant dans les pays en développement ont beaucoup fait pour l'innovation agricole, ce qui a conduit à la révolution verte des années 60 et 70. | UN | وقد أدت مؤسسات البحث الدولية في الماضي، بدعم من الصناديق العمومية، دورا نشطا في الابتكار الزراعي في البلدان النامية، وصولا إلى الثورة الخضراء في الستينات والسبعينات. |
la révolution verte de l'Afrique n'a que trop longtemps tardé. | UN | ولقد طال انتظار حدوث الثورة الخضراء في أفريقيا. |
À cet égard, le modèle d'extension agricole qui a amené la révolution verte dans certains pays en développement peut servir d'exemple pour le lancement d'activités concrètes de développement institutionnel, en vue d'exploiter davantage les sources d'énergie renouvelables. | UN | وفي هذا السياق، يمكن لنموذج زيادة الرقعة الزراعية التي حفزت الثورة الخضراء في بعض البلدان النامية أن يشكل مثالا يحتذى به لبدء أنشطة إنمائية مؤسسية ملموسة للتوسيع في تطبيقات الطاقة المتجددة. |
M. Akinwumi Adesina, Vice-Président, Politiques et partenariats, Alliance pour une révolution verte en Afrique, Nairobi (Kenya) | UN | السيد آكينومي آديسينا، نائب الرئيس لشؤون السياسات والشراكات في التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، نيروبي، كينيا |
Alliance pour une révolution verte en Afrique | UN | تحالف الثورة الخضراء في أفريقيا |
La Fondation Gates soutient des partenaires tels que l'Alliance pour une révolution verte en Afrique afin qu'ils œuvrent avec les donateurs et les pays en développement à la création de nouvelles possibilités agricoles pour les petits agriculteurs. | UN | وتدعم مؤسسة غيتس شركاء منهم تحالف الثورة الخضراء في أفريقيا، للعمل مع المانحين والبلدان النامية، لإيجاد فرص زراعية جديدة لصغار المزارعين. |
L'allocution liminaire a été prononcée par M. Akinwumi Adesina, Vice Président, Politiques et partenariats, Alliance pour une révolution verte en Afrique, Nairobi (Kenya). | UN | وقدم الكلمة الرئيسية السيد آكينومي آديسينا، نائب الرئيس لشؤون السياسات والشراكات في التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، نيروبي، كينيا. |
Saluant l'Alliance pour une révolution verte en Afrique, financée par la Fondation Bill et Melinda Gates, les participants ont estimé qu'elle devrait bénéficier de l'appui d'autres partenaires de développement, ainsi que des centres internationaux de recherche agricole. | UN | ويرحب الاجتماع بدور تحالف الثورة الخضراء في أفريقيا، الذي تموله مؤسسة بيل وميليندا غيتس، وينبغي لبقية شركاء التنمية والمراكز الدولية للبحوث الزراعية أن تقدم لها مزيدا من الدعم. |
L'allocution liminaire a été prononcée par M. Akinwumi Adesina, VicePrésident, Politiques et partenariats, Alliance pour une révolution verte en Afrique, Nairobi (Kenya). | UN | وقدم الكلمة الرئيسية السيد آكينومي آديسينا، نائب الرئيس لشؤون السياسات والشراكات في التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، نيروبي، كينيا. |
L'expérience de la révolution verte en Asie en témoigne. | UN | وتشهد على ذلك تجربة الثورة الخضراء في آسيا. |
Afin de réaliser la révolution verte en Afrique, il faut mettre au point les semences et les pratiques culturales appropriées. | UN | وبغية تحقيق الثورة الخضراء في أفريقيا، يلزم تطوير البذور المناسبة وطرق الزراعة. |
Il faut redoubler d'efforts pour réaliser la révolution verte en Afrique; | UN | وثمة حاجة إلى تكريس مزيد من الجهد من أجل تحقيق الثورة الخضراء في أفريقيا؛ |
2. la révolution verte en Asie a été rendue possible par la mise au point de variétés de blé et de riz à haut rendement réagissant très bien aux engrais et à une gestion contrôlée de l'eau. | UN | ٢ - أمكن قيام الثورة الخضراء في آسيا بفضل تطوير أنواع من القمح واﻷرز ذات الغلة الوفيرة تفاعلت تفاعلا جيدا مع اﻷسمدة وإدارة المياه الخاضعة للتحكم. |
Recueil des pratiques optimales issues de la révolution verte en Afrique (2008) | UN | خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال الثورة الخضراء في أفريقيا (2008) |
Un Programme spécial pour l'Afrique : la révolution verte des années 1960 et 1970 a en grande partie oublié l'Afrique. | UN | (ز) البرنامج الخاص لأفريقيا: الثورة الخضراء في فترتي الستينات والسبعينات من القرن الماضي تجاهلت أفريقيا بشكل كبير. |
De plus, la conversion de terres de parcours en systèmes cultivés, afin d'accroître la production vivrières et les profits économiques, s'est sensiblement accélérée au cours de la révolution verte des cinq dernières décennies. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن تحويل المراعي إلى أرض مزروعة - لزيادة الإنتاج الغذائي والفوائد الاقتصادية - تسارع بدرجة كبيرة خلال الثورة الخضراء في العقود الخمسة الماضية. |
Dans le domaine agricole, le rôle des transferts de technologie est crucial, car de nombreux pays africains n'ont pas connu de révolution comparable à la révolution verte de l'Asie et ont besoin des nouvelles techniques pour faire face aux difficultés agroclimatiques spécifiques auxquelles ils se heurtent. | UN | وفي المجال الزراعي، فإن دور نقل التكنولوجيا الزراعية هو دور حاسم حيث أن الكثير من البلدان الأفريقية لم تحقق الثورة التكنولوجية بالمقارنة مع الثورة الخضراء في آسيا وتحتاج إلى الابتكار لمواجهة عراقيلها المحددة المتصلة بالزراعة والمناخ. |
Des modèles différents de développement rural ont émergé en Inde au gré des besoins des régions, par exemple modèle de la révolution verte dans le cas du Punjab et de l'Uttar Pradesh, modèle de l'indice de développement humain dans le Kerala, modèle de la réforme agraire dans le Bengale occidental et modèle du capital social pour l'Andhra Pradesh. | UN | وعرض بإيجاز مختلف النماذج التي ظهرت لتحقيق التنمية الريفية في الهند في سياق احتياجات التنمية في مختلف المناطق، بما في ذلك نموذج الثورة الخضراء في البنجاب وأوتار براديش، ونموذج مؤشر التنمية البشرية في كيرالا، ونموذج الإصلاحات الزراعية في البنغال الغربية، ونموذج رأس المال الاجتماعي في أندرا براديش. |