"الجامعية" - Translation from Arabic to French

    • universitaires
        
    • universitaire
        
    • université
        
    • universités
        
    • supérieures
        
    • enseignement
        
    • cycle
        
    • University
        
    • fac
        
    • tertiaire
        
    • scolaire
        
    • étudiante
        
    • campus
        
    • collège
        
    • étudiant
        
    Programme japonais de bourses universitaires pour les réfugiés palestiniens dans les 5 secteurs d'activité de l'UNRWA UN برنامج المنح اليابانية الجامعية للطلاب من اللاجئين الفلسطينيين في المواقع الميدانية الخمسة التي تعمل فيها الوكالة
    Le nombre des bourses universitaires est passé de 641 à 661. UN وزاد عدد المنح الجامعية من ٦٤١ الى ٦٦١ منحة.
    Elle est liée par plusieurs contrats à des centres universitaires. UN كما أنها مرتبطة بعقود عديدة مع المراكز الجامعية.
    Il existe très peu d'établissements de niveau secondaire et l'enseignement universitaire est très peu répandu. UN ولا يوجد سوى عدد قليل جداً من المدارس الثانوية، والتعليم في المرحلة الجامعية نادر للغاية.
    Études supérieures: avocat, faculté de droit et de sciences sociales, université de Buenos Aires UN مستوى الدراسات الجامعية: محام، كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية، جامعة بوينس آيرس.
    Le nombre d'universités et de campus a nettement augmenté après le rétablissement d'un régime démocratique multipartite au Népal en 1990. UN وازداد الاتجاه إلى حد كبير لفتح الجامعات والفروع الجامعية بعد عودة الديمقراطية المتعددة الأحزاب في نيبال في عام 1990.
    Il a dû par la suite abandonner ses études universitaires. UN واضطر بعد ذلك إلى التخلي عن دراسته الجامعية.
    La priorité consiste donc à améliorer la qualité et la quantité des programmes universitaires et postuniversitaires dans les pays en développement. UN فالحاجة الماسة جدا إذن إلى تحسين الحلقتين الدنيا والعليا من البرامج الجامعية كماً ونوعاً في البلدان النامية.
    Le nombre de bourses d’études universitaires a diminué en 1997, à cause des mesures d’austérité. UN ويعزى نقصان عدد المنح الدراسية الجامعية في عام ١٩٩٧ إلى إجراءات التقشف.
    ETUDIANTS INSCRITS DANS LES PROGRAMMES DU 1er cycle DES ETABLISSEMENTS D’ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR NON universitaires, PAR DISCIPLINE UN رجال نساء الطلاب الذين يدرسون للحصول على الدرجة الجامعية اﻷولى في معاهد التعليم
    Ce Compte, qui n'a pas été réapprovisionné, est utilisé pour aider les derniers étudiants qui poursuivent des études universitaires. UN ويستخدم الحساب، الذي لم تُجدد موارده، في رعاية العدد القليل المتبقي من الطلبة الذين يتابعون دراساتهم الجامعية.
    Les études universitaires au Bénin se font principalement à deux niveaux. UN يُضطلع بالدراسات الجامعية في بنن بصورة أساسية على مستويين:
    De nombreux participants, notamment des représentants des gouvernements, du secteur privé, des organisations non gouvernementales et des milieux universitaires y ont assisté. UN وحضر هذا اللقاء عدد كبير من المشاركين، بمن فيهم ممثلون للحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية.
    L'accès aux études universitaires est également plus difficile pour les femmes qui vivent loin des centres universitaires. UN والوصول إلى التعليم الجامعي صعب أيضا على الإناث المقيمات في مناطق بعيدة عن المراكز الجامعية.
    A plus long terme, l'enseignement de base et des cours universitaires doivent traiter de manière plus approfondie des préoccupations écologiques et des questions connexes, y compris les aspects relatifs à l'information; UN وفي اﻷجل اﻷطول ، يجب أن تكون الاهتمامات البيئية والموضوعات ذات الصلة ، بما فيها الجوانب المتعلقة بالمعلومات ، مشمولة بشكل أكمل في التعليم اﻷساسي والمقررات الجامعية ؛
    Grâce à des contacts noués avec les universités, le Centre a également apporté son appui aux études et aux travaux de recherche de premier et de second cycle universitaire consacrés au désarmement. UN ومن خلال الاتصالات مع الجامعات، قام المركز بتعزيز الدراسات الجامعية والدراسات العليا واﻷبحاث الخاصة بنزع السلاح.
    La vie universitaire est pratiquement inexistante à Kaboul, tant dans les disciplines médicales et techniques que juridiques. UN كما أن الحياة الجامعية لا وجود لها عمليا في كابول سواء فيما يتعلق بالدراسات الطبية أو التقنية أو القانونية.
    258. Le tissu universitaire couvrirait, ainsi, 28 villes et wilayates. UN ٨٥٢- وهكذا تخدم الشبكة الجامعية ٨٢ مدينة وولاية.
    Expérience pédagogique au niveau universitaire (université du Costa Rica) UN الخبرة التدريسية الجامعية بجامعة كوستاريكا
    :: Coordonnateur, All-University Environmental Group, University of Mauritius. UN :: منسق لجميع الأفرقة الجامعية في المجال البيئي، بجامعة موريشيوس.
    Il y a deux genres d'étudiants à la fac : Open Subtitles هناك نوعان من الطلبة الجامعية ، المغفلون والرائعون
    Les filles représentent 38,5 % dans le tertiaire contre 8,5 % dans le secteur industriel. UN وتمثل الفتيات نسبة 38,5 في المائة في المرحلة الجامعية مقابل 8,5 في المائة في القطاع الصناعي.
    Durant cette même année scolaire, les femmes représentaient 56,6 % de tous les étudiants inscrits à l'université et 62,9 % de tous les diplômés. UN وفي نفس السنة الدراسية، مثلت المرأة نسبة ٥٦,٦ في المائة من الطلبة المسجلين ونسبة ٦٢,٩ في المائة ممن أكملوا المقررات الجامعية.
    La photo d'une jeune étudiante au dessus de son épaule. Open Subtitles الطالبة الجامعية الشابة التي حصلنا على صورتها بصعوبة
    Le recrutement d'étudiants sur les campus devrait être réglementé et les conséquences en cas de violation, clairement définies. UN ويجب أن تكون السياسات الجامعية المتعلقة بتجنيد الطلاب في هذه التنظيمات وعواقب انتهاك هذه السياسات واضحة.
    Il s'est brillamment distingué à l'école Accra, au collège Achimota et au collège Queens, à Cambridge. UN وتعلم في مدرسة أكرا الثانوية، وفي كلية اشيموتا وكلية كوينز وفي كامبردج، وأتم دراسته الجامعية بتميز.
    - 30 DK pour l'étudiant (enseignement secondaire et instituts non universitaires); UN 30 دينارا لطالب الثانوي أو المعاهد غير الجامعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more