"الجريمة ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • la criminalité liée
        
    • délits liés à
        
    • infraction en question
        
    • criminalité connexes
        
    • infractions liées à la
        
    • de l'infraction
        
    • de la criminalité
        
    • infractions pertinentes
        
    Atelier 6. Mesures de lutte contre la criminalité liée à l'informatique UN حلقة العمل 6- تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب
    Atelier 6. Mesures de lutte contre la criminalité liée à l'informatique UN حلقة العمل 6- تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب
    Atelier 6. Mesures de lutte contre la criminalité liée à l'informatique UN حلقة العمل 6- تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures efficaces à prendre pour prévenir les délits liés à l'informatique et lutter contre ces délits UN تقرير الأمين العام عن تدابير فعالة لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب
    Si l'auteur n'a pas commencé à commettre l'infraction, les coparticipants seront tenus pour responsables de la préparation de l'infraction en question. UN وإذا لم يكن الفاعل قد بدأ بارتكاب الجريمة، فإن الشركاء المتضامنين مسؤولون عن الإعداد لهذه الجريمة ذات الصلة.
    En outre, les mesures de recouvrement des avoirs ne peuvent être envisagées en dehors des régimes globaux de prévention de la corruption et des formes de criminalité connexes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يمكن النظر إلى تدابير استرداد الموجودات بمعزل عن النظم الشاملة لمنع الفساد وأشكال الجريمة ذات الصلة.
    infractions liées à la drogue UN الجريمة ذات الصلة بالمخدرات
    Il a informé les participants à la réunion que l'Institut de l'Asie et de l'Extrême-Orient pour la prévention du crime et le traitement des délinquants avait l'intention d'organiser un atelier traitant des mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN وأبلغت اليابان الاجتماع بأن معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يعتزم تنظيم حلقة عمل حول تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    De l'avis de la plupart des représentants, il était urgent de développer les travaux de recherche et la coopération technique pour permettre aux pays en développement de combattre la criminalité liée à l'informatique. UN وأعرب معظم المتحدثين عن رأي مفاده هو أن هناك حاجة ملحة الى مزيد من البحوث والتعاون التقني لتمكين البلدان النامية من مجابهة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب.
    En effet, les États où la criminalité liée aux explosifs est considérée comme un problème grave étaient plus susceptibles de répondre, d'où la possible surévaluation du nombre d'actes correspondant. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في أن الدول التي تعتبر الجريمة ذات الصلة بالمتفجرات مشكلة خطيرة هي التي يرجح بقدر أكبر أن ترد على الاستبيان، مما ينتج عنه احتمال المبالغة في الإبلاغ عن الحوادث.
    Atelier 6. Mesures de lutte contre la criminalité liée à l'informatique UN حلقة العمل 6- تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب
    45. Les participants à la Réunion ont recommandé que l'atelier 6 se penche sur les données d'expérience dont on dispose et sur les cadres juridiques nationaux ainsi que sur les accords de coopération entre États en vue de lutter contre la criminalité liée à l'informatique, l'objet étant d'en évaluer l'efficacité. UN 45- أوصى الاجتماع بأن تدرس حلقة العمل السادسة التجارب الحالية وما يوجد من أُطر وترتيبات قانونية وطنية للتعاون بين الدول على مكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب، بغية تقييم فعالية تلك الأطر والترتيبات.
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée à l'informatique. UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب.
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée à l'informatique. UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب.
    f) Mesures de lutte contre la criminalité liée à l'informatique. UN (و) تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب.
    Mesures efficaces à prendre pour prévenir les délits liés à l'informatique et lutter contre ces délits UN تدابير فعّالة لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب
    Conclusions de l'étude sur les mesures efficaces à prendre pour prévenir les délits liés à la technologie et à l'informatique et lutter contre ces délits UN استنتاجات الدارسة عن التدابيـر الفعالة لمنع ومكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب
    En outre, le principe de double incrimination est généralement réputé satisfait par une approche axée sur le comportement, quelle que soit la terminologie employée pour désigner l'infraction en question. UN بالإضافة إلى ذلك، يعتبر عادة أنّ مبدأ التجريم المزدوج قد استوفي باتّباع نهج قائم على السلوك، بغض النظر عن المصطلحات المستخدمة في وصف الجريمة ذات الصلة.
    Lors de sa réunion du 8 novembre, le Comité des Ministres a décidé de renforcer le cadre juridique mis en place par le Conseil de l'Europe pour lutter contre le terrorisme, et les formes de criminalité connexes. UN وقد قررت اللجنة الوزراء في اجتماعها المنعقد في 8 تشرين الثاني/نوفمبر تعزيز الإطار القانوني الذي أنشأه مجلس أوروبا لمكافحة الإرهاب وأشكال الجريمة ذات الصلة.
    En outre, aux termes de la Convention de 1988, les États parties sont tenus de mettre en place des mécanismes en vue de dépister, geler et confisquer le produit des infractions liées à la drogue. UN وتشترط اتفاقية سنة 1988 أيضاً على الدول الأطراف إيجاد آليات محلية من أجل اقتفاء أثر عائدات الجريمة ذات الصلة بالمخدرات والحجز عليها ومصادرتها.
    L'adaptation de ces délinquants aux nouvelles technologies doit être examinée sous l'angle de la criminalité informatique; UN ويستوجب تكيّف هؤلاء الجناة مع التكنولوجيات الجديدة القيام ببحث في هذه الظاهرة من منظور الجريمة ذات الصلة بالحواسيب؛
    Quelques-unes disposent expressément que les infractions pertinentes ne peuvent pas être justifiées par des considérations politiques, philosophiques, idéologiques, raciales, ethniques, religieuses ou autres de nature analogue. UN وبعض الاتفاقيات ينص بشكل صريح على أن الجريمة ذات الصلة ينبغي ألا تبرر باعتبارات ذات طابع سياسي أو فلسفي أو عقائدي أو عنصري أو عرقي أو ديني أو أي طابع مماثل آخر().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more