"الجزء الأصعب" - Translation from Arabic to French

    • Le plus dur
        
    • le plus difficile
        
    • partie difficile
        
    • la partie la plus dure
        
    • partie la plus difficile
        
    • plus dur est
        
    Mais je voulais, tu comprends? II était jeune aussi. Le plus dur, c'était d'être seuls. Open Subtitles رغبت بذلك, كانا يافعاً للغاية كان الجزء الأصعب أن نحظى ببعض الخصوصية
    Le plus dur reste ensuite à faire : consolider la paix dans les situations d'après conflit. UN وبعد ذلك يأتي الجزء الأصعب: وهو توطيد السلام في حالات ما بعد الصراع.
    La difficile vérité est que Le plus dur est à venir. UN والحقيقة المثيرة للقلق هي أن الجزء الأصعب لا يزال أمامنا.
    le plus difficile est de maintenir et sécuriser le territoire ensuite. Open Subtitles الجزء الأصعب هو المحافظة على المنطقة وتأمينها بعد ذلك
    Et une fois le couteau sorti, la partie difficile est terminée. Open Subtitles و حالما تخرج تلكَ السكين فقدْ إنتهى الجزء الأصعب
    la partie la plus dure, la plus difficile c'est de la faire. Open Subtitles الجزء الأصعب و الأكثر تعقيداً هو تحقيق ذلك بالفعل
    Ça m'a paru assez facile, mais c'était la partie la plus difficile. Open Subtitles قد يبدو أمراً سهلاً كفاية ولكنه في الواقع كان الجزء الأصعب
    Le plus dur quand on passe une décennie à l'école, c'est de voir les traces comme des indices. Open Subtitles الآن يأتي الجزء الأصعب ، سبب قضائك لعقد بأكمله في المدرسة هو رؤية الفتات على أنه حل اللغز
    Non pas que ça me regarde, mais Le plus dur est de réaliser que leur rétablissement est à leur sujet, non le tien. Open Subtitles أعلم أن الأمر ليس من شأني ولكن الجزء الأصعب هو وعي أن تعافيهم هو عنهم وليس عنك
    Vous connaissez ce qui est Le plus dur dans le fait d'être un officier de police noir et gay ? Open Subtitles هل تعلمون ما الجزء الأصعب في كونك شُرطي أَسود شاذ ؟
    Vous savez ce qui est Le plus dur dans le fait d'être un officier de police noir et gay ? Open Subtitles هل تعلمون ما الجزء الأصعب في كونك شُرطي أَسود شاذ ؟
    Ca m'a pris des années pour comprendre que Le plus dur venait seulement de commencer Open Subtitles لقد فاتت سنة حتى أدركت بأن الجزء الأصعب لم يبدأ بعد
    Super, c'est super. Je parie que Le plus dur est de mettre un pied chez les gens. Open Subtitles أعتقد أن الجزء الأصعب كان عند وضع رجلك على عتبة الباب
    Le plus dur était de la trouver, le reste est facile. Open Subtitles العثور عليها كان الجزء . الأصعب ، الباقي أمرها بسيط
    Le plus dur est quand les gens oublient leur carte, car j'ai l'air d'un idiot. Open Subtitles الجزء الأصعب هو عندما ينسى الناس أوراقهم لأنّي حينها سأبدو كأحمق
    Je pense ce ce fut le plus difficile, parce que alors il faut admettre que quelque chose ne va pas. Open Subtitles أعتقد أن الجزء الأصعب لأن ثم هل يتعين علينا أن نعترف أن هناك خطأ ما.
    Bien sûr, le plus difficile, c'est de ne pas reprendre les kilos. Open Subtitles بالطبع، الجزء الأصعب هو بإبعاده عن الأطعمة التي لاتناسبه
    Maintenant, le plus difficile. Open Subtitles . الآن يأتى الجزء الأصعب . نحن بحاجة إلى إيقاف هذه الطائرات
    Bien sûr, la partie difficile est de faire semblant que votre piratage donne des résultats. Open Subtitles طبعا الجزء الأصعب هو إظهار أن تهكيرك يحصل على نتائج
    Je ne suis même pas encore arrivé à la partie difficile. Open Subtitles .لم نصل حتى إلى الجزء الأصعب حتى الآن
    Mais la partie la plus dure était que mon fils soit toujours autant en colère contre moi Open Subtitles ولكن الجزء الأصعب أن ابني كان غاضباً جداً مني
    Non ne montez pas, parce que ce n'est pas là encore la partie la plus difficile, et si vous venez maintenant, je vais perdre ça, et je suis déterminée à sortir avec classe. Open Subtitles لا لا لا تأتي هنا لأن ذلك ليس حتى الجزء الأصعب إذا صعدت لهنا سوف أفقد رباطتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more