"الجزء اﻷول من دورته" - Translation from Arabic to French

    • la première partie de sa
        
    • la première partie de la réunion
        
    • première partie de la session
        
    Il a été convenu que le secrétariat affinerait encore cette proposition, qui serait examinée par le Conseil à la première partie de sa quarantième session. UN ولذا اتفق على أن تواصل اﻷمانة بلورة الاقتراح على أن ينظر فيه المجلس في الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين.
    L'ordre du jour provisoire de la session, tel que le Conseil l'a approuvé à la première partie de sa quarante et unième session, est reproduit ci-dessus dans la section I. UN يرد في الفرع اﻷول أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة، كما اعتمده المجلس في الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين.
    Le Conseil ne sera sans doute saisi d'aucune nouvelle demande d'admission à la première partie de sa quarante-deuxième session. UN ومن غير المتوقع أن تطرح على المجلس في الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين أي طلبات جديدة.
    Le Conseil examinera le rapport du Comité spécial à la réunion directive qu'il tiendra avant la première partie de sa quarante-deuxième session. UN سينظر المجلس في تقرير اللجنة الخاصة خلال دورته التنفيذية التي تسبق الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين.
    Délibérations du Conseil à la première partie de la réunion UN مداولات المجلس في الجزء الأول من دورته
    Cette année, la première partie de la session est sur le point de s'achever et la Conférence n'a toujours pas pu continuer ce qu'elle avait entrepris ni commencer autre chose. UN ويوشك المؤتمر هذا العام على اختتام الجزء الأول من دورته السنوية، ولم يتمكن بعد من مواصلة ما بدأه أو من مباشرة أعمال جديدة.
    En outre, le Conseil est invité à prendre une décision formelle concernant les rapports et activités des organes subsidiaires ci-après, qui se sont réunis depuis la première partie de sa quarante-deuxième session. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المجلس مدعو إلى اتخاذ اجراء رسمي بشأن تقارير وأنشطة الهيئات الفرعية التالية التي اجتمعت منذ الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين.
    Il présentera un rapport à la Conférence du désarmement avant la fin de la première partie de sa session de 1998. UN ويقدم المنسق الخاص تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح قبل نهاية الجزء اﻷول من دورته لعام ٨٩٩١.
    Le Conseil a décidé d'établir, à la première partie de sa quarantième session, le mandat d'un groupe de travail spécial chargé d'étudier la question de l'ajustement structurel pour la transition en vue du désarmement. UN وقرر المجلس أن يضع، في الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين، اختصاصات لفريق عامل مخصص لاستكشاف قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح.
    SUR la première partie de sa QUARANTIÈME SESSION UN عن الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين
    RAPPORT DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU DEVELOPPEMENT Le présent document est un avant-tirage du rapport du Conseil du commerce et du développement sur la première partie de sa quarante et unième session. UN ـ * هذه طبعة مستنسخة من تقرير مجلس التجارة والتنمية عن أعمال الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين.
    18. A la même séance, le Conseil a noté que l'Institut international du coton, organisme intergouvernemental qui avait été admis à participer aux travaux de la CNUCED par le Conseil à la première partie de sa dixième session, avait informé le secrétariat qu'il cessait ses activités. UN ٨١ وفي الجلسة نفسها أحاط المجلس علما بأن المعهد الدولي للقطن، وهو منظمة حكومية دولية منحها المجلس مركزا في الجزء اﻷول من دورته العاشرة، قد أبلغ اﻷمانة بأنه سيغلق أبوابه وسوف تصفى شؤونه.
    Rapport du Groupe spécial du Mandat de Berlin sur les travaux de la première partie de sa huitième session, Bonn, 22—31 octobre 1997 UN تقرير الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين عن أعمال الجزء اﻷول من دورته الثامنة، بون، ٢٢-١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١
    A la première partie de sa trente-neuvième session, le Conseil a examiné les questions relatives à l'établissement de mécanismes nationaux transparents dans le cadre de la lutte contre le protectionnisme. UN وقد نظر المجلس، في الجزء اﻷول من دورته التاسعة والثلاثين، في قضايا تتعلق باعتماد آليات وطنية شفافة في سياق مكافحة الحمائية.
    A la première partie de sa quarante-deuxième session, le Conseil sera invité à examiner des demandes d'admission présentées par le Conseil international du droit de l'environnement et la Fundación Futuro Latino-americano. UN وسوف يدعى المجلس، في الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين، الى النظر في الطلبين المقدمين من المجلس الدولي للقانون البيئي ومؤسسة مستقبل أمريكا اللاتينية.
    On trouvera dans l'annexe de la présente note le calendrier des réunions de la CNUCED pour le reste de l'année 1995, ainsi qu'un projet de calendrier pour le premier semestre de 1996, tels qu'approuvés par le Conseil à la première partie de sa quarante-deuxième session. UN تتضمن هذه الوثيقة في مرفقها الجدول الزمني لاجتماعات اﻷونكتاد للفترة المتبقية من عام ٥٩٩١ ومشروع جدول زمني للنصف اﻷول من عام ٦٩٩١ بالصيغة التي أقرها المجلس في الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين.
    16. Le rapport de la Commission sur sa vingt et unième session sera examiné par le Conseil du commerce et du développement à la première partie de sa quarante-deuxième session. UN ٦١- سينظر مجلس التجارة والتنمية في تقرير اللجنة عن دورتها الحادية والعشرين في الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين.
    A cet égard, il est fait référence aux conclusions concertées adoptées par le Conseil lors de la première partie de sa quarante et unième session, concernant les résultats du Cycle d'Uruguay. UN ويشار في هذا الصدد إلى الاستنتاجات التي وافق عليها المجلس في الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين بشأن حصيلة جولة أوروغواي.
    2. Le Groupe des 21 propose en outre que cette décision soit adoptée par la Conférence du désarmement pendant la première partie de sa session de 1996. UN ٢- وتقترح مجموعة اﻟ١٢ كذلك أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح هذا المقرر خلال الجزء اﻷول من دورته لعام ٦٩٩١.
    15. Pour l'examen de ce point à la première partie de la réunion, le Conseil était saisi des documents suivants : UN 15- كانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على المجلس للنظر في هذا البند في الجزء الأول من دورته:
    Délibérations du Conseil à la première partie de la réunion UN مداولات المجلس في الجزء الأول من دورته
    À la première partie de sa deuxième session, le Groupe d'examen de l'application est convenu que, dans l'attente d'une décision de la Conférence des États parties sur la participation des observateurs, des invitations à la poursuite de la reprise de la deuxième session du Groupe seraient envoyées de la même manière que pour la première partie de la session. UN وكان فريق استعراض التنفيذ قد اتفق في الجزء الأول من دورته الثانية على أن تُوجَّه الدعوات الخاصة بحضور دورته الثانية المستأنفة مُجَدَّداً على نحو ما جرى بشأن الجزء الأول من الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more