Donc nous en parlons a Turin, on va laisser tomber la partie où nous avons été sautés par une bande de mecs aveugles, cool ? | Open Subtitles | لذلك نحن نقول تورينو حول هذا، ونحن ستعمل تخطي الجزء حيث وصلنا قفز من قبل حفنة من الرجال الأعمى، بارد؟ |
Vous avez manqué la partie où elle disait qu'elle voulait mieux me connaitre ? | Open Subtitles | هل فوتم الجزء حيث قالت أنها تريد أن تعرفني بشكل أحسن؟ |
Où est la partie où tu nous dis qu'on va aller en Enfer et où je te demande si tu as vu la taille des bestioles dehors ? | Open Subtitles | أين هو الجزء حيث كنت أقول لنا نحن ذاهبون الى الجحيم وأنا أقول هل رأيت حجم الخلل الخارج؟ |
C'est le moment où je te dis que ça ira mieux avec le temps. | Open Subtitles | أتعلمين أن هذا هو الجزء حيث أخبرك أنكِ ستتحسنين مع الوقت |
C'est le moment où on s'embrasse et on se réconcilie . | Open Subtitles | أظن أن هذا هو الجزء حيث نقبل بعضنا ونتصالح |
Peut-on passer la partie où vous prétendez ignorer la réponse, et aller directement à la partie où vous me dites la réponse ? | Open Subtitles | هل يمكننا تخطي الجزء حيث التظاهر بعدم معرفة الجواب، والحصول على جزء حيث أن تخبرني الجواب؟ |
Est ceci la partie où vous essayez de me psychanalyser? | Open Subtitles | هل هذا هو الجزء حيث كنت تحاول أخضعى للتحليل النفسي ؟ |
Alors zappons la partie où vous me draguez. | Open Subtitles | إذاً يمكننا تخطّي الجزء حيث تتظاهر بأنك تريد مواعدتي |
Je crois que c'est la partie où vous me dites que c'est bien plus qu'un sandwich. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذا هو الجزء حيث أن تخبرني انها اكثر بكثير من مجرد ساندويتش. |
la partie où j'ai les jambes en l'air, l'autre me bouffe la chatte, et son fils nous surprend. | Open Subtitles | إنهُ الجزء حيث تكون ساقاي في الهواء، وواحدٌ يأكل مهبلي، وابنه يكون يدخل ويرانا. |
Où est la partie où il met les choses au clair ? | Open Subtitles | هل افتقد الجزء حيث انه وضع الأمور في نصابها؟ |
Mais nous allons sauter la partie où vous dites tu vas me tuer et allez à droite à la partie où je ne vous laisse pas. | Open Subtitles | ولكن نحن ستعمل تخطي الجزء حيث تقول أنك ستعمل قتلي ويذهب الحق في الحصول على جزء حيث لا تسمح لك. |
Hormis la partie où tu étais avec le gars qui arnaquait des chèques avec ta sœur, qui vient d'avouer l'avoir tuée. | Open Subtitles | لقد نسيت الجزء حيث كنت ترافقين الرجل الذي يحتال على شيكات الإحتياط المالي مع أختك الذي أعترف أيضاً بقتلها |
C'est le moment où tu me poignardes en plein cœur ? | Open Subtitles | إذن، أهذا هو الجزء حيث تقومين بطعني في قلبي؟ |
On peut avancer au moment où vous vous montrez pour nous tomber dessus ? | Open Subtitles | هل يمكننا فقط نتخطئ الجزء حيث انك تخرج من مكان الأختباء وتقفز علينا ؟ |
C'est pas le moment où vous me passez votre bloc-notes pour que j'écrive tout? | Open Subtitles | وهنا يأت الجزء حيث تمنحني الكراسة لأكتب فيها كل شيئ؟ |
Ceci est le moment où tu baisse ton arme et t'allonge par terre. | Open Subtitles | هذا هو الجزء حيث كنت وضعت سلاحك أسفل والحصول على الأرض. |
Chouettos, sauf le moment où je suis encerclée par une mousse carnivore. | Open Subtitles | خوخي، باستثناء الجزء حيث أنا محاطة الطحلب الأكل الإنسان. |
C'est là que tu me donnes une bonne raison de croire ce que tu dis. | Open Subtitles | هذا هو الجزء حيث تُعطيني سببًا واحدًا وجيهًا لتصديق أيّ شيءٍ تقولينه. |
J'aimerais juste pouvoir passer la partie où je ne sais pas quoi faire et arriver à celle où je sais. | Open Subtitles | أتمنى أن أتخطى الجزء حيث لا أعرف الأمر الصحيح وأصل للجزء الذي أنفذ الأمر وحسب |
la partie ou vous la partagez. | Open Subtitles | الجزء حيث يمكنك مشاركته. |
Et maintenant c'est le moment ou tout le monde court et crie. | Open Subtitles | هذا هو الجزء حيث يبدأ الجميع في الجري والصراخ. |
Mais je raterais la scène où tu te fais enculer par un ado. | Open Subtitles | ولكن عندها سأفتقد الجزء حيث كنت تفعلها مع صبي في سن المراهقه |