"الجمركية المفروضة" - Translation from Arabic to French

    • tarifaires
        
    • douane appliqués
        
    • douane imposés
        
    • douane prélevés
        
    • droits de douane
        
    • douane sur
        
    • tarifs douaniers
        
    - Mesures aux frontières, dont droits de douane à l'importation et les contingents tarifaires UN التدابير الحدودية بما في ذلك التعريفات الجمركية المفروضة على الواردات والحصص التعريفية الجمركية
    Bien que les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce aient freiné le développement industriel, des progrès ont été faits concernant l'incorporation des stratégies de développement rural dans les plans de développement. UN وبينما أعاقت الحواجز الجمركية وغير الجمركية المفروضة على التجارة إحراز تقدم في التنمية الصناعية، فقد تحقق تقدم في إدماج استراتيجيات التنمية الريفية ضمن التخطيط الإنمائي الأوسع نطاقاً.
    54. Des intérêts contradictoires rendent la solution du problème de l'érosion des préférences extrêmement difficile, le problème étant exacerbé par un différend de longue date sur les droits de douane appliqués aux bananes par l'Union européenne. UN 54- وتؤدي المصالح المتنافسة إلى شدّة تعقّد الحل إزاء تآكل الأفضليات الذي فاقمه نزاع طويل بشأن التعريفات الجمركية المفروضة على الموز في الاتحاد الأوروبي.
    54. Le commerce SudSud a été présenté comme une réelle possibilité d'ouvrir de nouveaux marchés, et les pays développés ont été invités à réduire les droits de douane appliqués aux produits des pays en développement. UN 54- وأُشير إلى أن التجارة بين بلدان الجنوب تُتيح فرصة حقيقية لفتح أسواق جديدة، وشجِّعت البلدان المتقدمة على خفض التعريفات الجمركية المفروضة على منتجات البلدان النامية.
    - Prorogation du régime d'incitation aux investissements et à la production locale de biens d'équipement et de machines agricoles : il s'agit d'encourager l'acquisition de biens d'équipement et de machines agricoles par la réduction des droits de douane imposés aux importations venant de zones extérieures. UN - تمديد نظام الحوافز من أجل الاستثمار والإنتاج المحلي للسلع الرأسمالية والآلات الزراعية: يعزز هذا النظام شراء سلع رأسمالية وآلات زراعية عن طريق تخفيض التعريفات الجمركية المفروضة على السلع المستوردة.
    Leurs exportations sont pénalisées à la fois par les droits de douane prélevés sur les marchés étrangers et par les frais de transport, ce qui réduit d'autant les revenus qu'ils tirent du commerce et leur compétitivité. UN وصادرات هذه البلدان تتعرض للإعاقة، سواء من خلال الرسوم الجمركية المفروضة على الأسواق الأجنبية، أم من خلال تكاليف النقل، مما يقلل من عائداتها التجارية ومن تنافسيتها أيضا.
    À Doha, les pays développés ont accepté de réduire sensiblement ou d'éliminer les droits de douane sur les importations en provenance des PMA. UN وفي الدوحة، وافقت البلدان المتقدمة على تقليل الرسوم الجمركية المفروضة على الواردات من أقل البلدان نموا بدرجة كبيرة أو إزالتها.
    Un projet de loi vise à soutenir les produits manufacturés américains en réduisant les tarifs douaniers sur les intrants. UN ويرمي تشريع مقترح إلى دعم مصنوعات الولايات المتحدة عن طريق تخفيض التعريفات الجمركية المفروضة على المدخلات.
    Ils devraient également réduire, puis éliminer à une date à déterminer, toutes les barrières non tarifaires aux exportations des PMA, y compris les subventions qu'ils accordent à leurs propres exportations et à leur production nationale. UN وينبغي لها أيضا أن تقلل كل الحواجز غير الجمركية المفروضة على الصادرات من أقل البلدان نموا، بما في ذلك الإعانات المقدمة لصادراتها ومنتجاتها المحلية، وأن تحدد موعدا لإزالتها تماما.
    Les négociations viseront d'abord à éliminer les droits de douane applicables à des biens écologiques, puis à examiner les obstacles non tarifaires ayant un effet sur les produits et services écologiques. UN وستهدف المرحلة الأولى من المفاوضات إلى إلغاء التعريفات الجمركية المفروضة على السلع البيئية، ثم تناول مسألة الحواجز غير الجمركية التي تؤثر على المنتجات والخدمات البيئية.
    Le but de cette première phase des négociations est d'éliminer les droits sur un large éventail de biens écologiques; la deuxième phase porterait sur les obstacles non tarifaires ayant un effet sur les produits et services écologiques. UN والهدف من المرحلة الأولى من المفاوضات هو إلغاء التعريفات الجمركية المفروضة على طائفة واسعة من السلع البيئية؛ وخلال المرحلة الثانية، ستُعالج مسألة الحواجز غير الجمركية التي تؤثر على المنتجات والخدمات البيئية.
    Vingt-deux participants du SGPC se sont mis d'accord sur des modalités en décembre 2009, qui comprennent une baisse linéaire de 20 % sur les droits de douane appliqués et d'au moins 70 % des lignes tarifaires passibles de droits. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، اتفق 22 مشاركا في هذا النظام على طرائق تتمثل في إجراء تخفيض خطي قدره 20 في المائة للرسوم الجمركية المفروضة على ما لا يقل عن 70 في المائة من المنتجات الخاضعة للتعريفات الجمركية.
    La réduction des droits de douane appliqués au coton dans les principaux pays importateurs contribuerait à une augmentation des exportations des PMA (voir fig. VI). UN ومن شأن خفض التعريفات الجمركية المفروضة على القطن في البلدان المستوردة الرئيسية أن يسهم في تحقيق مكاسب لصادرات أقل البلدان نموا (انظر الشكل السادس).
    26. En règle générale, les droits de douane appliqués aux produits finals sont plus élevés que ceux visant les biens intermédiaires (tableau 5) et à l'exception de deux secteurs (machines pour la grande industrie et machines électriques), ils le sont sensiblement plus. UN 26- وبوجه عام، فإن التعريفات الجمركية المفروضة على المنتجات النهائية هي أعلى من التعريفات المطبقة على المنتجات الوسيطة (الجدول 5). وباستثناء قطاعين اثنين (هما الصناعة العامة والآلات الكهربائية)، تعتبر التعريفات الجمركية المطبقة على المنتجات النهائية أعلى في جميع الصناعات الأخرى.
    La régime tirait également ses revenus des prétendus droits de douane imposés sur tous les biens qui transitaient par la route transcaucasienne, laquelle était utilisée par l'Arménie ainsi que par les troupes armées qui se rendaient sur des bases russes. UN وثمة مصدر آخر للدخل بالنسبة لمنطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي يتمثل في ما يسمى الرسوم الجمركية المفروضة على أي بضائع تشحن عبر الطريق الرئيسي العابر لمنطقة القوقاز. وقد استخدمت أرمينيا هذا الطريق، واستخدمه الجنود الذاهبون إلى القواعد الروسية.
    L'abaissement des droits de douane prélevés sur les véhicules neufs et les pièces de rechange pourrait offrir des incitations fiscales et stimuler l'application de politiques de remplacement des véhicules. UN فتقليص الرسوم الجمركية المفروضة على مركبات النقل وقطع الغيار الجديدة يمكن أن يتيح حوافز مالية ويشجع على تنفيذ السياسات الرامية إلى تبديل المركبات.
    En Bosnie-Herzégovine, les droits de douane prélevés sur un nombre important de produits ont été réduits de 50 % au 1er janvier 2012, dans le cadre d'un accord commercial provisoire avec l'Union européenne. UN وفي البوسنة والهرسك، جرى تخفيض الرسوم الجمركية المفروضة على عدد كبير من المنتجات بنسبة 50 في المائة في 1 كانون الثاني/يناير 2012، في إطار اتفاق تجاري مؤقت مبرم مع الاتحاد الأوروبي.
    On mettra en particulier l'accent sur l'harmonisation des droits de douane des produits agricoles afin de relancer ce secteur. UN وسينصب تركيز خاص على تنسيق الرسوم الجمركية المفروضة على منتجات الزراعة والرعي بهدف إعادة تنشيط القطاع المذكور.
    Cette législation amènera une réduction des droits de douane sur une liste de produits, en particulier les textiles et les vêtements, en provenance de 48 pays de l'Afrique subsaharienne et de 25 pays des Caraïbes. UN وسيخفض هذا التشريع التعريفات الجمركية المفروضة على قائمة من المنتجات، خاصة المنسوجات والملابس، الواردة من 48 بلدا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، و 25 بلدا في منطقة البحر الكاريبي.
    Le Bélarus est aussi favorable à l’adoption de mesures non financières au profit des États tiers, telles que la facilitation de l’accès de leurs produits aux marchés internationaux et la baisse des tarifs douaniers applicables à ces produits. UN كما تحبذ بيلاروس اتخاذ تدابير غير مالية لصالح الدول الثالثة، ومنها مثلا تيسير وصول السلع الواردة من الدول المتضررة إلى اﻷسواق الدولية وخفض التعريفات الجمركية المفروضة على تلك السلع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more