Compte tenu des crédits déjà ouverts en application des décisions de l'Assemblée générale figurant dans ses résolutions 62/238, 62/245 et 63/263, ainsi que des dépenses effectivement engagées en 2008, le montant net des ressources supplémentaires nécessaires s'élève à 15 051 600 dollars. | UN | وعندما تؤخذ في الحسبان المبالغ التي خصصت بالفعل بموجب مقررات الجمعية العامة الواردة في قراراتها 62/238 و 62/245 و 63/263 وكذلك النفقات الفعلية المتكبدة في عام 2008، فإن صافي الاحتياجات الإضافية يبلغ 600 505 1 دولار. |
Elle appelle ensuite l'attention sur les règles et recommandations pertinentes de l'Assemblée générale figurant dans le rapport du Bureau concernant les travaux des Grandes Commissions, y compris celles figurant dans la décision 34/401 et les résolutions 58/126 et 58/316 de l'Assemblée générale. | UN | 2 - ثم استرعت الاهتمام بعد ذلك إلى القواعد ذات الصلة وتوصيات الجمعية العامة الواردة في تقرير المكتب A/66/250 فيما يتعلق بعمل اللجان الرئيسية، بما في ذلك تلك الواردة في مقرر الجمعية العامة 34/401 والقرارين 58/126 و 58/316. |
Nous exhortons les États qui doivent présenter un dossier à répondre à l'appel lancé par l'Assemblée générale au paragraphe 39 du projet de résolution. | UN | وإننا نحث جميع الدول على تقديم هذا العرض للاستجابة لدعوة الجمعية العامة الواردة في الفقرة 39 من مشروع القرار. |
Le présent rapport a été établi comme suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans les résolutions susmentionnées. | UN | ٤ - ويقدَّم هذا التقرير بناء على طلبات الجمعية العامة الواردة في القرارات المذكورة أعلاه. |
En application de la recommandation que l'Assemblée générale a formulée dans sa résolution 61/263, le Comité de haut niveau sur la gestion est convenu que le montant affecté aux dépenses de sécurité sur le terrain serait fonction du pourcentage réel de personnel, selon les données fournies par le Conseil des chefs de secrétariat. | UN | وعملا بتوصية الجمعية العامة الواردة في قرارها 61/263، وافقت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على قسمة التكاليف الأمنية المتعلقة بالميدان على أساس النسبة المئوية الفعلية للموظفين، بناء على بيانات مستمدة من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة. |
9. Adopte les Directives concernant la rationalisation de l'ordre du jour de l'Assemblée générale énoncées à l'annexe I de la présente résolution, qui sera annexée au règlement intérieur de l'Assemblée; | UN | ٩ - تعتمد المبادئ التوجيهية المتعلقة بترشيد جدول أعمال الجمعية العامة الواردة في المرفق اﻷول لهذا القرار ، الذي سيدرج كملحق للنظام الداخلي للجمعية؛ |
Le rapport du Comité permanent est présenté en application des décisions de l'Assemblée générale contenues dans sa résolution 46/220 du 20 décembre 1991. | UN | 2 - ويقدَّم تقرير اللجنة الدائمة عملا بمقررات الجمعية العامة الواردة في قرارها 46/220 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991. |
Sur le fond, le projet de résolution réaffirme les décisions de l'Assemblée générale figurant à l'annexe IV du Document de clôture de sa douzième session extraordinaire et le rapport du Secrétaire général, qu'elle a approuvé par sa résolution 33/71 E du 14 décembre 1978. | UN | ومن النواحي الموضوعية، يعيد مشروع القرار التأكيد على مقررات الجمعية العامة الواردة في المرفق الرابع للوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة وفي تقرير الأمين العام الذي وافقت عليه الجمعية العامة بقرارها 33/71 هاء المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1978. |
Sur le fond, le projet de résolution réaffirme les décisions de l'Assemblée générale figurant à l'annexe IV du Document de clôture de sa douzième session extraordinaire et le rapport du Secrétaire général, qu'elle a approuvé par sa résolution 33/71 E du 14 décembre 1978. | UN | ومن ناحية الموضوع، يؤكد مشروع القرار من جديد مقررات الجمعية العامة الواردة في المرفق الرابع من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثانية عشرة للجمعية العامة وتقرير الأمين العام الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 33/71 هاء الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1978. |
2. Il appelle ensuite l'attention sur les règles et recommandations pertinentes de l'Assemblée générale figurant dans le rapport du Bureau (A/68/250) concernant les travaux des grandes commissions, y compris celles figurant dans la décision 34/401 et les résolutions 58/126 et 58/316 de l'Assemblée générale. | UN | 2 - ووجه الانتباه بعد ذلك إلى ما يتصل بالموضوع من قواعد وتوصيات الجمعية العامة الواردة في تقرير مكتب الجمعية العامة (A/68/250) بشأن أعمال اللجان الرئيسية، بما في ذلك ما ورد منها في مقرر الجمعية العامة 34-401 والقرارين 58/126 و 58/316. |
V. Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux décisions et demandes de l'Assemblée générale figurant dans ses résolutions 60/266 et 60/17 B, ainsi qu'aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires qui ont été approuvées par l'Assemblée générale et à celles du Comité des commissaires aux comptes et du Bureau des services | UN | خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ قرارات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قراريها 60/266 و 60/17 باء، وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة، وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية |
À sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale, par sa résolution 48/264 du 29 juillet 1994, a adopté les Directives concernant la rationalisation de l'ordre du jour de l'Assemblée générale figurant à l'annexe I de ladite résolution et a décidé qu'elles devraient être reproduites en annexe à son règlement intérieur. | UN | 45 - واعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والأربعين، بموجب قرارها 48/264 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994، المبادئ التوجيهية لترشيد جدول أعمال الجمعية العامة الواردة في المرفق الأول للقرار، وقررت أن ترفقها بنظامها الداخلي. |
Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux décisions et demandes de l'Assemblée générale figurant dans sa résolution 61/276, ainsi qu'aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires approuvées par l'Assemblée générale, ainsi que du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et du Bureau des services de contrôle interne | UN | خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ قرارات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 61/276 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة، وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية مرفق الخرائط التنظيمية |
B. Réponses aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 68/254 | UN | باء - الاستجابة لطلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 68/254 |
Mises à jour concernant les demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/254 A | UN | معلومات مستكملة إضافية عن طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 67/254 ألف |
B. Suites données aux demandes faites par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/241 | UN | باء - الاستجابة لطلبات الجمعية العامة الواردة في القرار 67/241 |
Demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/250 | UN | طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 63/250 |
Le rapport comporte trois grandes sections répondant aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/248. | UN | 88 - وأشار إلى أن فروع التقرير الثلاثة الرئيسية تتناول ولايات الجمعية العامة الواردة في القرار 63/248. |
Conformément à la demande que l'Assemblée générale a formulée dans sa résolution 59/283, le Bureau continue de mieux faire connaître ses activités, en particulier aux agents des services généraux et aux fonctionnaires recrutés sur le plan national, et a rendu visite à cinq missions de maintien de la paix pendant la période considérée. | UN | 11 - وذكرت أن المكتب يواصل توسيع نطاق أنشطته في مجال التوعية بشكل يتسق مع طلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 59/283، بحيث تصل على وجـه الخصوص إلى الموظفين المحليـين والوطنيـين وموظفي فئة الخدمات العامة، حيث قام بزيارات لخمس بعثات لحفظ السلام، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
En application de la recommandation que l'Assemblée générale a formulée dans sa résolution 61/263, le Comité de haut niveau sur la gestion est convenu que le montant affecté aux dépenses de sécurité sur le terrain serait fonction du pourcentage réel de personnel, selon les données fournies par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وعملا بتوصية الجمعية العامة الواردة في قرارها 61/263، وافقت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على قسمة التكاليف الأمنية المتعلقة بالميدان على أساس النسبة المئوية الفعلية للموظفين، بناء على بيانات مستمدة من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
53. Réitère la demande qu'elle a formulée au paragraphe 3 c) de la section I de sa résolution 47/212 B et souligne que le Secrétaire général devrait appliquer pleinement et sans délai les décisions de l'Assemblée générale énoncées dans ce paragraphe; | UN | ٣٥ - تكرر طلبها الوارد في الفقرة ٣ )ج( من الجزء اﻷول من قرارها ٤٧/٢١٢ باء، وتشدد على ضرورة قيام اﻷمين العام بتنفيذ مقررات الجمعية العامة الواردة فيها تنفيذا تاما وعاجلا؛ |
Le présent rapport fait le point sur ce qui s'est passé au cours de l'année écoulée dans le domaine de la sûreté et de la sécurité du personnel humanitaire et du personnel des Nations Unies, ainsi que sur l'action menée par le Département de la sûreté et de la sécurité pour mettre en œuvre les recommandations de l'Assemblée générale contenues dans la résolution 63/138, dont l'application relève de la responsabilité du Département. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة خلال العام الماضي، وعن الجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن لتنفيذ ما يقع في نطاق مسؤوليتها من توصيات الجمعية العامة الواردة في قرارها 63/138. |