Ces 10 projets de résolution, A à J, figurent au paragraphe 43 du rapport et sont recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | وترد مشاريع القرارات العشرة، من ألف إلى ياء، في الفقرة ٤٣ مـــن التقرير، وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتمادها. |
La Quatrième Commission les recommande à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة، الجمعية العامة باعتمادها. |
Les trois projets de résolution recommandés par la Sixième Commission à l'Assemblée générale pour adoption figurent au paragraphe 32 du rapport. | UN | لقد استنسخت مشاريع القرارات الثلاثة التي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادها في الفقرة ٣٢ من التقريــر. |
A. Projets de résolution qu'il est demandé au Conseil économique et social de recommander à l'Assemblée générale d'adopter | UN | الأول- مشاريع قرارات يراد من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يوصي الجمعية العامة باعتمادها ألف- |
24. Les projets de résolution que le Conseil recommande à l'Assemblée générale d'adopter figurent au chapitre I du présent rapport. | UN | 24- ويتضمن الفصل الأول من هذا التقرير مشاريع القرارات التي يوصى المجلس الجمعية العامة باعتمادها. |
La Quatrième Commission recommande à l'Assemblée générale de les adopter. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتمادها. |
C'est pourquoi la délégation hongroise appuie la proposition tendant à recommander à l'Assemblée générale qu'il soit adopté sous la forme d'une déclaration. | UN | ولذلك فأن وفده يؤيد الاقتراح المتعلق بتوصية الجمعية العامة باعتمادها في شكل إعلان. |
Ces résolutions sont soit adoptées par les commissions dans le cadre de leur mandat propre ou recommandées au Conseil ou à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | وهذه القرارات إما أن تعتمدها اللجان في نطاق اختصاصاتها أو توصي المجلس أو الجمعية العامة باعتمادها. |
Ces documents comprennent les textes de projets de résolution et de projets de décision recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | وتشمل هذه الوثائق نصوص مشاريع القرارات ومشاريع المقررات التي أوصيت الجمعية العامة باعتمادها. |
Les trois projets de résolution que la Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale pour adoption figurent au paragraphe 18 du rapport. | UN | وترد في الفقرة ١٨ من التقرير مشاريع القرارات الثلاثة التي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادها. |
Ils comprennent les textes des projets de résolution et projets de décision recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | وتتضمن نصوص مشاريع القرارات ومشاريع المقررات التي أوصيت الجمعية العامة باعتمادها. |
I. Projets de résolution et de décision recommandés à l'Assemblée générale pour adoption ou application 2 | UN | أولاً - مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت الجمعية العامة باعتمادها وتنفيذها 2 |
l'Assemblée générale pour adoption ou application 11/7. | UN | أولاً - مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت الجمعية العامة باعتمادها أو تنفيذها |
Le rapport pertinent de la Sixième Commission fait l'objet du document A/54/610, et les projets de résolution recommandés à l'Assemblée générale pour adoption sont reproduits au paragraphe 11 dudit rapport. | UN | وتقرير اللجنة السادسة ذو الصلة يرد في الوثيقة A/54/610، ومشاريع القرارات التي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادها واردة في الفقرة ١١ من التقرير. |
Ces rapports, qui sont publiés sous les cotes A/64/401 à A/64/415, comprennent les textes de projets de résolution et de décision recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | إن هذه التقارير الواردة في الوثائق من A/64/401 إلى A/64/415، تتضمن نصوص مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت اللجنة الجمعية العامة باعتمادها. |
Certaines délégations ont à nouveau exprimé leur soutien en faveur du document de travail révisé et fait observer que le Comité spécial se trouvait désormais en mesure de conclure l'examen de la question à la présente session et de recommander à l'Assemblée générale d'adopter le texte. | UN | وأعادت بعض الوفود الإعراب عن تأييدها لورقة العمل المنقحة، وأشارت إلى أن اللجنة الخاصة يمكنها أن تختتم نظرها في الورقة أثناء الدورة الحالية، وأن توصي الجمعية العامة باعتمادها. |
On trouvera à la section III un résumé de questions particulières dont l'examen a conduit la Commission à adopter des décisions qu'elle recommande à l'Assemblée générale d'adopter à son tour. | UN | 4 - ويتضمن الفرع الثالث موجزا للمواضيع الخاصة التي نظرت فيها اللجنة الخامسة، والتي أفضت إلى اتخاذ مقررات محددة لتوصية الجمعية العامة باعتمادها. |
On trouvera à la section III un résumé de questions particulières dont l'examen a conduit la Commission à adopter des décisions qu'elle recommande à l'Assemblée générale d'adopter à son tour. | UN | 4 - ويتضمن الفرع الثالث موجزا للمواضيع الخاصة التي نظرت فيها اللجنة الخامسة، والتي أفضت إلى اتخاذ مقررات محددة لتوصية الجمعية العامة باعتمادها. |
La Commission a adopté à ce sujet sept projets de résolution traitant de divers aspects du mandat de l'Office, qui figurent au paragraphe 22 du rapport, et elle recommande à l'Assemblée générale de les adopter. | UN | واعتمدت اللجنة سبعة مشاريع قرارات بشأن هذا البند تتعلق بجميع جوانب ولاية الوكالة، وترد في الفقرة ٢٢ من التقرير، واللجنة توصي الجمعية العامة باعتمادها. |
À sa 3e séance, le 12 avril 2002, la Grande Commission a approuvé les modifications ci-après au texte du projet de déclaration politique* et recommandé à l'Assemblée générale de les adopter. | UN | 1 - وافقت اللجنة الرئيسية في جلستها الثالثة، المعقودة في 12 نيسان/أبريل 2002، على التغيرات التالية المدخلة على نص مشروع الإعلان السياسي* وأوصت الجمعية العامة باعتمادها: |
À la reprise de sa 27e séance, le 29 décembre 2014, la Commission a examiné les prévisions révisées de dépenses et de recettes de l'exercice biennal 2014-2015 à soumettre à l'approbation de l'Assemblée générale, ainsi que le financement des crédits ouverts pour l'année 2015. | UN | ١٠ - وفي الجلسة 27 المستأنفة المعقودة في 29 كانون الأول/ديسمبر 2014، نظرت اللجنة في التقديرات المنقحة للنفقات والإيرادات التي يتعين توصية الجمعية العامة باعتمادها لفترة السنتين 2014-2015 وفي تمويل اعتمادات عام 2015. |
Les sept projets de résolution, allant de la lettre A à la lettre G, figurent au paragraphe 23 du rapport et la Commission en recommande l'adoption à l'Assemblée générale. | UN | ومشاريع القرارات السبعة من ألف الى زاي، ترد في الفقرة ٢٣ من التقرير، وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتمادها. |