Le Dépositaire transmet le présent rapport à l'Assemblée générale conformément à la résolution ES-10/15. | UN | 62 - وتحيل الدولة الوديعة هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للقرار دإط-10/15. |
3. Tous les organes créés par traité présentent des rapports à l'Assemblée générale, conformément à leurs mandats respectifs. | UN | ٣ - تقدم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات تقاريرها إلى الجمعية العامة وفقا للولاية التشريعية لكل منها. |
Ces nouvelles modalités signifieraient un renforcement effectif du rôle de l'Assemblée générale, conformément à l'Article 11 de la Charte. | UN | ويعني الترتيب الجديد المقترح التعزيز البالغ اﻷهمية لدور الجمعية العامة وفقا للمادة ١١ من الميثاق. |
Objectif atteint. 100 % des rapports établis par le BSCI ont été présentés à l'Assemblée générale dans les délais prévus. | UN | أُنجز. قُدم 100 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة |
1. Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale en application du paragraphe 13 de sa résolution 47/192 du 22 décembre 1992. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٣١ من قرارها ٤٧/١٩٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Regrouper les points à l'ordre du jour de l'Assemblée selon leur importance et leur urgence permettrait de mettre à profit l'ensemble des 12 mois de l'année. | UN | وإذا أمكن تجميع بنود جدول أعمال الجمعية العامة وفقا لأهميتها وإلحاحيتها، فإن هذا الترتيب يمكن أن يؤدي إلى استخدام العام كله بصورة فعالة. |
2. Le rapport de la Commission sur les travaux de sa treizième session est soumis à l'Assemblée générale en vertu du paragraphe 6 de la section II de la résolution 32/162. | UN | ٢ - ويقدم تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة عشرة إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٦ من الجزء الثاني من القرار ٣٢/١٦٢. |
Le CCQAB exerce une fonction centrale, au nom de l'Assemblée générale, conformément à l'article 157 du règlement intérieur de l'Assemblée. | UN | والهيئة اﻷخيرة تؤدي وظيفة رئيسية بالنيابة عن الجمعية العامة وفقا للمادة ١٥٧ من النظام الداخلي للجمعية. |
Le Président a annoncé qu'il porterait immédiatement la décision du Conseil recommandant l'admission à l'ONU de la Principauté d'Andorre à la connaissance du Secrétaire général, afin que celui-ci la transmette à l'Assemblée générale conformément à l'article 60 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | وذكر الرئيس أنه سيقوم فورا بإبلاغ قرار مجلس اﻷمن الذي يوصي بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة الى اﻷمين العام ليحيله الى الجمعية العامة وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Tous les organes créés par traité présentent des rapports à l'Assemblée générale, conformément à leurs mandats respectifs. | UN | 3 - تقدم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات تقاريرها إلى الجمعية العامة وفقا للولاية التشريعية لكل منها. |
Le Secrétaire général, se référant au Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies, qui est établi par l'Assemblée générale conformément à l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, promulgue ce qui suit : | UN | يصدر اﻷمين العام النشرة التالية بشأن النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة الذي وضعته الجمعية العامة وفقا للمادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة: |
Le Secrétaire général, se référant au Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies, qui est établi par l'Assemblée générale conformément à l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, promulgue ce qui suit : | UN | يصدر اﻷمين العام النشرة التالية بشأن النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة الذي وضعته الجمعية العامة وفقا للمادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة: |
Le Secrétaire général, se référant au Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies, qui est établi par l'Assemblée générale conformément à l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, promulgue ce qui suit : | UN | يصدر الأمين العام ما يلي بشأن النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة، الذي وضعته الجمعية العامة وفقا للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة: |
17. Les dépenses de l'Organisation doivent être supportées par les États Membres selon la répartition fixée par l'Assemblée générale conformément à la capacité de paiement. | UN | ١٧ - ومضى قائلا إن الدول اﻷعضاء ينبغي أن تتحمل نفقات المنظمة، حسبما قسمتها الجمعية العامة وفقا للقدرة على الدفع. |
Se référant au Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies, établi par l'Assemblée générale conformément à l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, le Secrétaire général promulgue ce qui suit : | UN | يصدر الأمين العام ما يلي بشأن النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة الذي وضعته الجمعية العامة وفقا للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة: |
90 % des rapports établis par le BSCI sont présentés à l'Assemblée générale dans les délais prévus. | UN | تقديم 90 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة |
D. Bureau des services de contrôle interne 90 % des rapports du BSCI présentés à l'Assemblée générale dans les délais impartis | UN | تقديم 90 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة |
Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale en application du paragraphe 4 de sa résolution 63/206. | UN | 1 - يُقدَّم هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة 4 من قرار الجمعية 63/206. |
Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale en application de la résolution 63/168 de l'Assemblée. | UN | يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا لقرارها 63/168. |
Aux termes du paragraphe 1 de la section 1 de la résolution 2997 (XXVII) et de la décision 43/406 de l'Assemblée générale, le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement se compose de cinquante-huit membres élus par l'Assemblée selon la répartition suivante : | UN | وفقا للفقرة 1 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 2997 (د-27)، والمقرر 43/406، يتكون مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من 58 عضوا تنتخبهم الجمعية العامة وفقا للنمط التالي: |
2. Le rapport de la Commission sur les travaux de sa quatorzième session est soumis à l'Assemblée générale en vertu du paragraphe 6 de la section II de la résolution 32/162. | UN | ٢ - ويقدم تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة عشرة إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٦ من الجزء الثاني من القرار ٣٢/١٦٢. |
Les candidatures de sept membres doivent être présentées, pour élection par l'Assemblée générale, selon la répartition suivante : | UN | من المقرر ترشيح سبعة أعضاء لتنتخبهم الجمعية العامة وفقا للنمط التالي: |
Le Président a annoncé son intention de communiquer la décision du Conseil au Secrétaire général pour qu'il la transmette à l'Assemblée générale conformément aux dispositions de l'article 60 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | وأعلن الرئيس أنه يعتزم إبلاغ اﻷمين العام بمقرر المجلس ليحيله إلى الجمعية العامة وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale comme suite à cette demande. | UN | ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا لذلك الطلب. |