Par la suite, il a, à de maintes reprises, sollicité l'intervention du Procureur de la République près le tribunal de Boudouaou. | UN | وفي وقت لاحق، طلب طاهر رقيق مرات عديدة تدخل وكيل الجمهورية لدى محكمة بودواو. |
Procureur de la République près le tribunal de première instance d'Antananarivo, Madagascar. | UN | نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في أنتاناناريفو، مدغشقر. |
Procureur de la République près le tribunal de première instance de Majunga, Madagascar. | UN | نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية لمايونغا، مدغشقر. |
Elle a saisi le Procureur de la République du tribunal de Tiaret et le Procureur général de la cour de Tiaret. | UN | وعرضت القضية على وكيل الجمهورية لدى محكمة تيارت والمدعي العام لدى مجلس قضاء تيارت. |
Elle a saisi le Procureur de la République du tribunal de Tiaret et le Procureur général de la cour de Tiaret. | UN | وعرضت القضية على وكيل الجمهورية لدى محكمة تيارت والمدعي العام لدى مجلس قضاء تيارت. |
L'auteur s'est également rendu à plusieurs reprises au bureau du procureur de la République auprès du tribunal de Taher. | UN | وتوجه صاحب البلاغ أيضاً عدة مرات إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة الطاهير. |
Premier substitut du Procureur de la République près le tribunal de première instance de Tamatave, Madagascar. | UN | وكيل نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في تاماتاف، مدغشقر. |
Sur six tribunaux d'instance à Brazzaville et à Pointe-Noire, une seule femme est Procureur de la République près le tribunal d'instance de Poto-Poto. | UN | ومن بين ست محاكم أول درجة في برازافيل وبوانت نوار، هناك امرأة واحدة تشغل منصب نائب الجمهورية لدى محكمة بوتو - بوتو. |
Par la suite, il a, à de maintes reprises, sollicité l'intervention du Procureur de la République près le tribunal de Boudouaou. | UN | وفي وقت لاحق، طلب طاهر رقيق مرات عديدة تدخل وكيل الجمهورية لدى محكمة بودواو. |
1977-1983 : Procureur de la République près la Cour d'appel. | UN | ١٩٧٧-١٩٨٣ : نائب الجمهورية لدى محكمة الاستئناف. |
24 juillet 1981 Procureur de la République près les tribunaux de Garoua | UN | 24 تموز/يوليه 1981 نائب الجمهورية لدى المحاكم في غاروا. |
Fonctions occupées antérieurement 18 août 1982 Substitut du Procureur de la République près les tribunaux de | UN | 18 آب/أغسطس 1982 وكيلة نائب الجمهورية لدى محاكم سانغمليما. |
Sangmelima 24 août 1984 Substitut du Procureur de la République près les tribunaux de Douala | UN | 24 آب/أغسطس 1984 وكيلة نائب الجمهورية لدى محاكم دوالا. |
Février 1984 à décembre 1988 : Premier substitut du Procureur de la République près Tribunal de première instance de Porto—Novo. | UN | من شباط/فبراير ٤٨٩١ إلى كانون اﻷول/ الوكيلة اﻷولى لنائب الجمهورية لدى محكمة بورتو - ديسمبر ٨٨٩١: نوفو الابتدائية. |
Dès notification faite par le Comité aux autorités tunisiennes de la communication de la requérante, le Ministère de la justice et des droits de l'homme a en vertu de l'article 23 du Code de procédure pénale saisi le Procureur de la République près du tribunal de première instance de Tunis. | UN | ومنذ إخطار اللجنة السلطات التونسية ببلاغها، اتصلت وزارة العدل وحقوق الإنسان، عملاً بالفصل 23 من مجلة الإجراءات الجزائية، بوكيل الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة. |
Dès notification faite par le Comité aux autorités tunisiennes de la communication de la requérante, le Ministère de la justice et des droits de l'homme a en vertu de l'article 23 du Code de procédure pénale saisi le Procureur de la République près du tribunal de première instance de Tunis. | UN | ومنذ إخطار اللجنة السلطات التونسية ببلاغها، اتصلت وزارة العدل وحقوق الإنسان، عملاً بالفصل 23 من مجلة الإجراءات الجزائية، بوكيل الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة. |
L'auteur s'est aussi adressé plusieurs fois au procureur de la République du tribunal d'El-Harrach. N'obtenant aucune réponse, elle a écrit au procureur général près de la cour d'Alger, sans suite. | UN | كما التمست صاحبة البلاغ عدة مرات مساعدة وكيل الجمهورية لدى محكمة الحرّاش ولم تحصل على أي جواب فوجّهت رسالة إلى النائب العام لدى محكمة الجزائر لكن رسالتها أهملت. |
Par ailleurs, les lettres envoyées à l'Observatoire national des droits de l'homme, au procureur de la République du tribunal d'El-Harrach et au procureur général de la cour d'appel d'Alger sont restées sans réponse. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تلقَ الرسائل التي وجهها المرصد الوطني لحقوق الإنسان إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة الحرّاش والنائب العام لدى محكمة الاستئناف في الجزائر العاصمة أي ردّ. |
Le Comité relève, à cet effet, que le 15 août 2007, les auteurs ont déposé plainte auprès du Procureur de la République du tribunal de Cherchell. | UN | وتلاحظ في ذلك الصدد أن صاحبي البلاغ قدما شكوى إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة شرشال في 15 آب/أغسطس 2007. |
Conseiller spécial du Président de la République auprès du Ministre des affaires étrangères pour les questions juridiques, les conventions et les relations internationales, 1987 à 1991. | UN | المستشار الشخصي لرئيس الجمهورية لدى وزارة الخارجية في مجال المسائل القانونية، والاتفاقيات والعلاقات الدولية، من عام ١٩٨٧ حتى عام ١٩٩١ |