"الجمهورية لدى" - Translation from Arabic to French

    • la République près
        
    • la République du
        
    • la République auprès
        
    • auprès du Procureur de la
        
    Par la suite, il a, à de maintes reprises, sollicité l'intervention du Procureur de la République près le tribunal de Boudouaou. UN وفي وقت لاحق، طلب طاهر رقيق مرات عديدة تدخل وكيل الجمهورية لدى محكمة بودواو.
    Procureur de la République près le tribunal de première instance d'Antananarivo, Madagascar. UN نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في أنتاناناريفو، مدغشقر.
    Procureur de la République près le tribunal de première instance de Majunga, Madagascar. UN نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية لمايونغا، مدغشقر.
    Elle a saisi le Procureur de la République du tribunal de Tiaret et le Procureur général de la cour de Tiaret. UN وعرضت القضية على وكيل الجمهورية لدى محكمة تيارت والمدعي العام لدى مجلس قضاء تيارت.
    Elle a saisi le Procureur de la République du tribunal de Tiaret et le Procureur général de la cour de Tiaret. UN وعرضت القضية على وكيل الجمهورية لدى محكمة تيارت والمدعي العام لدى مجلس قضاء تيارت.
    L'auteur s'est également rendu à plusieurs reprises au bureau du procureur de la République auprès du tribunal de Taher. UN وتوجه صاحب البلاغ أيضاً عدة مرات إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة الطاهير.
    Premier substitut du Procureur de la République près le tribunal de première instance de Tamatave, Madagascar. UN وكيل نائب الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في تاماتاف، مدغشقر.
    Sur six tribunaux d'instance à Brazzaville et à Pointe-Noire, une seule femme est Procureur de la République près le tribunal d'instance de Poto-Poto. UN ومن بين ست محاكم أول درجة في برازافيل وبوانت نوار، هناك امرأة واحدة تشغل منصب نائب الجمهورية لدى محكمة بوتو - بوتو.
    Par la suite, il a, à de maintes reprises, sollicité l'intervention du Procureur de la République près le tribunal de Boudouaou. UN وفي وقت لاحق، طلب طاهر رقيق مرات عديدة تدخل وكيل الجمهورية لدى محكمة بودواو.
    1977-1983 : Procureur de la République près la Cour d'appel. UN ١٩٧٧-١٩٨٣ : نائب الجمهورية لدى محكمة الاستئناف.
    24 juillet 1981 Procureur de la République près les tribunaux de Garoua UN 24 تموز/يوليه 1981 نائب الجمهورية لدى المحاكم في غاروا.
    Fonctions occupées antérieurement 18 août 1982 Substitut du Procureur de la République près les tribunaux de UN 18 آب/أغسطس 1982 وكيلة نائب الجمهورية لدى محاكم سانغمليما.
    Sangmelima 24 août 1984 Substitut du Procureur de la République près les tribunaux de Douala UN 24 آب/أغسطس 1984 وكيلة نائب الجمهورية لدى محاكم دوالا.
    Février 1984 à décembre 1988 : Premier substitut du Procureur de la République près Tribunal de première instance de Porto—Novo. UN من شباط/فبراير ٤٨٩١ إلى كانون اﻷول/ الوكيلة اﻷولى لنائب الجمهورية لدى محكمة بورتو - ديسمبر ٨٨٩١: نوفو الابتدائية.
    Dès notification faite par le Comité aux autorités tunisiennes de la communication de la requérante, le Ministère de la justice et des droits de l'homme a en vertu de l'article 23 du Code de procédure pénale saisi le Procureur de la République près du tribunal de première instance de Tunis. UN ومنذ إخطار اللجنة السلطات التونسية ببلاغها، اتصلت وزارة العدل وحقوق الإنسان، عملاً بالفصل 23 من مجلة الإجراءات الجزائية، بوكيل الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    Dès notification faite par le Comité aux autorités tunisiennes de la communication de la requérante, le Ministère de la justice et des droits de l'homme a en vertu de l'article 23 du Code de procédure pénale saisi le Procureur de la République près du tribunal de première instance de Tunis. UN ومنذ إخطار اللجنة السلطات التونسية ببلاغها، اتصلت وزارة العدل وحقوق الإنسان، عملاً بالفصل 23 من مجلة الإجراءات الجزائية، بوكيل الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    L'auteur s'est aussi adressé plusieurs fois au procureur de la République du tribunal d'El-Harrach. N'obtenant aucune réponse, elle a écrit au procureur général près de la cour d'Alger, sans suite. UN كما التمست صاحبة البلاغ عدة مرات مساعدة وكيل الجمهورية لدى محكمة الحرّاش ولم تحصل على أي جواب فوجّهت رسالة إلى النائب العام لدى محكمة الجزائر لكن رسالتها أهملت.
    Par ailleurs, les lettres envoyées à l'Observatoire national des droits de l'homme, au procureur de la République du tribunal d'El-Harrach et au procureur général de la cour d'appel d'Alger sont restées sans réponse. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تلقَ الرسائل التي وجهها المرصد الوطني لحقوق الإنسان إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة الحرّاش والنائب العام لدى محكمة الاستئناف في الجزائر العاصمة أي ردّ.
    Le Comité relève, à cet effet, que le 15 août 2007, les auteurs ont déposé plainte auprès du Procureur de la République du tribunal de Cherchell. UN وتلاحظ في ذلك الصدد أن صاحبي البلاغ قدما شكوى إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة شرشال في 15 آب/أغسطس 2007.
    Conseiller spécial du Président de la République auprès du Ministre des affaires étrangères pour les questions juridiques, les conventions et les relations internationales, 1987 à 1991. UN المستشار الشخصي لرئيس الجمهورية لدى وزارة الخارجية في مجال المسائل القانونية، والاتفاقيات والعلاقات الدولية، من عام ١٩٨٧ حتى عام ١٩٩١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more