"الجميع يعرف" - Translation from Arabic to French

    • Tout le monde sait
        
    • Tout le monde connaît
        
    • Tout le monde connait
        
    • Tout le monde le sait
        
    • On sait
        
    • est connu
        
    • Chacun sait
        
    • est bien connu
        
    • tout le monde sache
        
    • sait tous
        
    • Tout le monde sais
        
    • nul n'ignore
        
    Tout le monde sait qu'un rêve-marcheur est un cadeau empoisonnée. Open Subtitles الجميع يعرف أن السير بالاحلام هو هدية سوداء
    Quelqu'un, plus intelligent, plus sage, et sans doute plus lapidaire que moi a dit que Tout le monde sait toujours quelle est la bonne chose à faire. Open Subtitles ،شخص أكثر دهاءً بكثير، أكثر حكمة بكثير على الأغلب مصقولاً أكثر بكثير مني قال أن الجميع يعرف دائماً ماهو صائب للقيام به
    D'accord, mais Tout le monde sait que ça donne six. Open Subtitles ‫حسنا، لكن الجميع ‫يعرف أن الإجابة هي ستة
    Nous regrettons d'avoir eu à nous abstenir car Tout le monde connaît la position de mon gouvernement, de mon pays et de mon peuple à cet égard. UN إننا نأسف لاضطرارنا للامتناع عن التصويت، لأن الجميع يعرف موقف حكومتي وبلدي وشعبي.
    Bien sûr puisque Tout le monde connait mon avenir à part moi. Open Subtitles هذا هو الحق، لأن الجميع يعرف مستقبلي إلا لي.
    Tout le monde sait ça. Tout le monde sauf vous. Open Subtitles الجميع يعرف ذلك الجميع إلا انت, كما يبدو
    Ca sert à rien. Tout le monde sait qui tu es. Open Subtitles حتى أنه ليس متوافق معك الجميع يعرف من أنتِ
    Mais Tout le monde sait que l'Alliance est en train de s'élargir à l'ouest de la Fédération de Russie, c'est-à-dire à des milliers de kilomètres de l'Arménie. UN ولكن الجميع يعرف أن التحالف يتوسع غرب الاتحاد الروسي، أي على بعد آلاف الكيلومترات من أرمينيا.
    Tout le monde sait que j'ai été suspendu, mais vous ne savez pas qu'elle s'est habillée en prostituée, avec une perruque noire, qu'elle m'a drogué, menotté dans le jacuzzi, et m'a presque noyé pour que je lui dise ce qu'elle voulait entendre. Open Subtitles الجميع يعرف لماذا تم إيقافي ولكن ما لا تعرفونه كانت ترتدي ملابس العاهرة بشعر مستعار أسود
    Tout le monde sait que les vraies personnes ont un côté obscur. Open Subtitles الجميع يعرف ان الناس الحقيقين لديهم جانب مظلم
    Tout le monde sait que pour avoir une bonne viande, il faut l'attendrir. Open Subtitles آه، آه، آه، آه، آه. الجميع يعرف سر اللحوم الحلوة غير التليين.
    Tout le monde sait que ce réglage, c'est n'importe quoi. Open Subtitles يا رجل ، الجميع يعرف أن وضعيّة بدون تجاعيد ليست أمراً حقيقياً
    Sans déconner ? Tout le monde sait ça. Visez-moi un peu ce type. Open Subtitles حسناً، الجميع يعرف هذا انظروا لهذا الرجل جيداً
    Tout le monde sait qu'on a besoin de trois camps pour ça. Open Subtitles الجميع يعرف أنّه يجب أن يوجد ثلاثة أطرف لتسمى ذلك
    Ouis, vous voyez, Tout le monde sait que seuls les criminels vont à l'Université d'Hudson. Open Subtitles حسنا , انظري , الجميع يعرف أن المجرمين فقط هم من يذهبون إلى جامعة هدسون
    Elle est plus jeune que moi, et Tout le monde sait que la maman c'est pas sexy. Open Subtitles أنها أصغر مني، و الجميع يعرف الشيء المتعلق بالامهات ليس جذاب.
    Tout le monde connaît ce truc. C'est vrai! Open Subtitles يجدون سكينًا وأحتفظ بالأخرى الجميع يعرف ذلك
    - Tout le monde connait cette histoire. - J'en doute. Open Subtitles ـ الجميع يعرف بشأن تلك القصة ـ أشك في ذلك
    J'ai mon père en fauteuil roulant. Tout le monde le sait. Open Subtitles لقد وضعت والدي في كرسي متحرك الجميع يعرف ذلك
    Mais de toute façon, On sait qu'il est mort, cet enfant. Open Subtitles بالإضافة، أيضاً الفتي ميت الجميع يعرف ذلك.
    Ce coup-là, c'est connu. Open Subtitles الجميع يعرف حيلة الشرطي الطيب والشرير
    Oui c'est ça, Chacun sait que Fung est l'une des figures les plus célèbres du milieu sportif. Open Subtitles نعم، الجميع يعرف أن فونغ هو أشهر رجل في عالم كرة القدم
    Les écoles de banlieue sont meilleures, c'est bien connu. Open Subtitles لأن المدارس بالضواحي على نحو أفضل. الجميع يعرف ذلك.
    Mais, tu sais, il est temps que tout le monde sache. Open Subtitles لكن، كما تعلمون، فقد حان الوقت الجميع يعرف.
    On sait tous que je travaille mieux seul. Open Subtitles أظنّ الجميع يعرف أنّي أجيد العمل أكثر بمفردي
    Tout le monde sais faire tomber leur protection, tu savais ? Open Subtitles الجميع يعرف كيفية سحب الستائر إلى أسفل أتعلمين؟
    nul n'ignore qu'Israël n'a pas adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et a constamment refusé de soumettre ses installations nucléaires au contrôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN إن الجميع يعرف أن إسرائيل لم تنضم إلى اتفاقية منع الانتشار النووي ورفضت باستمرار وضع منشآتها النووية تحت رقابة الوكالة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more