"الجنائي الدولي" - Translation from Arabic to French

    • pénal international
        
    • international pénal
        
    • pénale internationale
        
    • criminelle internationale
        
    • International Criminal
        
    • criminel international
        
    • pénal et
        
    • pénales internationales
        
    • matière pénale
        
    D’autre part, elle n’a pas tenté de définir l’agression aux fins du droit pénal international. UN ولكنها من ناحية أخرى لم تحاول تعريف العدوان ﻷغراض القانون الجنائي الدولي.
    D'énormes progrès ont été réalisés dans le domaine du droit pénal international. UN وقالت إن تقدما هائلا قد تحقق في ميدان القانون الجنائي الدولي.
    Ils contiennent une description détaillée des actes qui constituent les crimes les plus odieux, et représentent une contribution importante au droit pénal international. UN وهذه المواد تتضمن وصفا تفصيليا للأعمال التي تشكل أبشع الجرائم، وتمثل مساهمة رئيسية في ميدان القانون الجنائي الدولي.
    J'aborderai aussi les questions de responsabilité pénale internationale, puis de droit pénal international. UN وفي الجزأين الثالث والرابع، ستثار مسائل المسؤولية الجنائية الدولية والقانون الجنائي الدولي.
    À partir du moment où le code devient un instrument international, les crimes qui y sont définis relèvent du droit international pénal conventionnel. UN فبمجرد أن تصبح المدونة صكا دوليا تندرج الجرائم المحددة فيه في نطاق القانون الجنائي الدولي الاتفاقي.
    Le cadre institutionnel permettant de prévenir l'impunité et de rendre la justice pénale internationale sera alors achevé. UN وعندئذ سيكتمل اﻹطار المؤسسي للحيلولـة دون اﻹفــلات مــن العقاب وإقامة العدل في المجال الجنائي الدولي.
    Ces 20 dernières années, le droit pénal international s'est développé à une cadence impressionnante. UN وعلى مدى السنوات الـ 20 الماضية تطور القانون الجنائي الدولي بمعدل مثير للإعجاب.
    Les Tribunaux ont apporté des contributions importantes au droit pénal international. UN لقد قدَّمت المحكمتان مساهمات هامة في القانون الجنائي الدولي.
    Le Statut est largement considéré comme très novateur dans le domaine du droit pénal international. UN ويعتبر النظام اﻷساسي للمحكمة على نطاق واسع بمثابة فتح جديد في ميدان القانون الجنائي الدولي.
    Il faut donc tout d'abord faire progresser l'intégration des règles de fond du droit pénal international. UN وفي هذا الصدد يلزم أولا احراز تقدم في تحقيق تكامل القواعد الموضوعية للقانون الجنائي الدولي.
    La résolution tend à ce que le droit pénal international se développe et soit interprété comme une unité. UN وهو يهدف الى إضفاء الوحدة على عملية القانون الجنائي الدولي وتفسيره.
    Jusque-là le droit pénal congolais ne contenait pas toutes les incriminations que le droit pénal international a érigées en infractions. UN فحتى ذلك الوقت، لم يكن القانون الجنائي الكونغولي يتضمن جميع المخالفات التي اعتبرها القانون الجنائي الدولي جرائم.
    Étude sur le droit pénal international et la défense judiciaire des droits des peuples autochtones UN دراسة عن القانون الجنائي الدولي والدفاع القضائي عن حقوق الشعوب الأصلية
    Un peuple autochtone constitue un sujet collectif dont les droits fondamentaux doivent être internationalement protégés, y compris par le biais du droit pénal international. UN فالمجموعة التي يتعين توفير الحماية الدولية لحقوقها الأساسية، بما في ذلك بموجب القانون الجنائي الدولي هي الشعوب الأصلية.
    Premièrement, sur le plan technique, le TPIY et le TPIR ont jeté les bases du développement du droit pénal international. UN أولا، على المستوى التقني، بنت المحكمتان أساسا لتطوير القانون الجنائي الدولي.
    Force est de reconnaître que les activités de la Cour ont ravivé l'intérêt de la communauté internationale à l'égard du droit pénal international. UN وينبغي التنويه بأن أنشطة المحكمة قد عززت اهتمام المجتمع الدولي بالقانون الجنائي الدولي.
    Il est entendu toutefois que le travail sur ce sujet n'inclurait pas d'examen détaillé du droit de l'extradition ni des principes du droit pénal international. UN إلا أنه من المفهوم أن العمل بشأن هذا الموضوع لن يتضمن بحثا تفصيليا لقانون التسليم أو لمبادئ القانون الجنائي الدولي.
    Le droit pénal international positif comprend plusieurs catégories d'infractions représentées par un certain nombre de conventions internationales. UN ويشمل القانون الجنائي الدولي الموضوعي عدة فئات من الجرائم الممثَّلة بعدد من الاتفاقيات الدولية.
    Chef de l'Unité du droit pénal international, Office fédéral de la justice UN رئيس وحدة القانون الجنائي الدولي في مكتب العدل الاتحادي
    Selon lui, le développement du droit international pénal était très positif pour les autorités judiciaires monténégrines. UN وقال إنه يرى أن تطور القانون الجنائي الدولي يعد تطورا إيجابيا للغاية بالنسبة إلى القضاء المحلي.
    :: Le traitement de l'information concernant l'activité criminelle internationale; UN :: تجهيز المعلومات المتصلة بالنشاط الجنائي الدولي
    Membre du Conseil consultatif du Journal of International Criminal Justice UN - عضو في المجلس الاستشاري لمجلة القانون الجنائي الدولي
    Pour la première fois, on voit clairement que les normes relatives aux droits de l'homme ont eu aussi un effet favorable et significatif sur le développement du droit criminel international. UN ويتضح ﻷول مرة أن معايير حقوق اﻹنسان كان لها أيضا أثر حميد وقوي على تطور القانون الجنائي الدولي.
    Sa contribution au développement du droit pénal et humanitaire international a été considérable. UN لقد كانت مساهمته في الارتقاء بالقانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني كبيرة جدا.
    Pour définir les normes qu'elle appliquerait, la Commission a examiné les procédures des juridictions pénales internationales et les garanties minimales accordées par le droit international pénal et consacrées par les droits de l'homme. UN وقد نظرت اللجنة، عند تحديد المعايير التي ستطبق، في إجراءات الهيئات ذات الاختصاص الجنائي الدولي وفي الحد الأدنى من الضمانات التي يوفرها القانون الجنائي الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي.
    Membre de la délégation chargée de conseiller le Ministère de la justice de la République tchèque sur les questions de droit pénal et de coopération internationale en matière pénale. UN 2000 عضو الوفد الاستشاري لدى وزارة العدل للجمهورية التشيكية بشأن التعاون الجنائي الدولي والقانون الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more