L'orientation sexuelle et l'identité de genre ne sont d'ailleurs pas explicitement mentionnées dans la Constitution comme raison de possible discrimination. | UN | هذا ولا يشير الدستور صراحة إلى الميول الجنسية والهوية الجنسية كسبب محتمل للتمييز. |
Il devrait interdire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre et offrir une protection efficace aux LGBT. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحظر التمييز القائم على الميول الجنسية والهوية الجنسانية وتقدم الحماية الفعالة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Il est également préoccupé par le fait que le projet de loi générale contre la discrimination qui interdit la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre n'a pas été adopté. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم اعتماد مشروع قانون شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
La question de l'adhésion du Kazakhstan à la Déclaration relative aux droits de l'homme, à l'orientation sexuelle et à l'identité de genre nécessite un examen approfondi qui permette de prendre en compte l'opinion publique. | UN | إن مسألة انضمام كازاخستان إلى الإعلان المتعلق بحقوق الإنسان، والميول الجنسية والهوية الجنسانية تتطلب دراسة متعمقة تسمح بأخذ الرأي العام بعين الاعتبار. |
Il a recommandé que la nouvelle loi suive les Principes de Yogyakarta sur l'application du droit international des droits de l'homme en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre. | UN | وأوصت بأن يكون القانون الجديد متماشياً ومبادئ يوغياكارتا بشأن الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
Il devrait également modifier sa législation de façon à interdire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعدل قوانينها بهدف حظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
F. La lutte contre les discriminations sur base de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre | UN | واو - مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية |
La NouvelleZélande a recommandé à l'Allemagne de renforcer les mesures visant à combattre les attitudes discriminatoires, par exemple en inscrivant l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle dans les programmes et initiatives d'enseignement public et d'égalité. | UN | وأوصت نيوزيلندا ألمانيا بتعزيز تدابير مكافحة المواقف التمييزية وذلك، على سبيل المثال، بإدراج الميول الجنسية والهوية الجنسية في التعليم العام وفي برامج ومبادرات المساواة. |
Elle a demandé quelles mesures spécifiques Chypre envisageait de prendre pour lutter contre la discrimination et l'exclusion fondées sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre et lutter contre les discours de haine en la matière. | UN | وسألت عن التدابير المحددة التي تعتزم قبرص اتخاذها لمكافحة التمييز والتهميش القائمين على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسية والتصدي لخطاب الكراهية القائم على هذه الأسس. |
51. L'Espagne est fermement déterminée à lutter contre toutes les formes de discrimination, et en particulier la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité sexuelle. | UN | 51- وإسبانيا مصممة بقوة على مكافحة أشكال التمييز كافة، وخاصة التمييز القائم على الميول الجنسية والهوية الجنسية. |
Nous avons l'honneur de faire cette déclaration sur les droits de l'homme, l'orientation sexuelle et l'identité de genre au nom de [...]. | UN | يشرفنا الإدلاء بهذا البيان المتعلق بحقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسانية باسم [.] |
Acceptées: La consolidation des lois fédérales de lutte contre la discrimination dans une loi unique simplifiée permettra d'améliorer le régime de lutte contre la discrimination et de donner effet à l'engagement pris par le Gouvernement d'interdire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre, outre d'autres motifs. | UN | مقبولتان: إن دمج القانون الاتحادي لمكافحة التمييز في قانون واحد مُبسَّط سيحسّن النظام وسينفّذ التزام الحكومة بحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية بالإضافة إلى سبل الحماية القائمة. |
85. Ces éléments peuvent laisser penser que l'orientation sexuelle et l'identité de genre ne sont plus des critères de différenciation au sein de la société belge. | UN | 85- وهذه العناصر يمكن أن توحي بأن الميول الجنسية والهوية الجنسانية لم تعد معايير للتفرقة داخل المجتمع البلجيكي. |
Il devrait interdire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre et offrir une protection efficace aux LGBT. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحظر التمييز القائم على الميول الجنسية والهوية الجنسانية وتقدم الحماية الفعالة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية. |
Le Comité est également préoccupé par le fait que le projet de loi générale contre la discrimination qui interdit la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre n'a pas été adopté. | UN | ويساور اللجنة أيضاً القلق إزاء عدم اعتماد مشروع قانون شامل لمكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
Il demande dans cette résolution au Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) de faire établir une étude qui recueille des éléments d'information sur la discrimination et la violence motivées par l'orientation sexuelle et l'identité de genre partout dans le monde. | UN | وقد ناشد القرار مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة التعاقد على إجراء دراسة عالمية لتوثيق التمييز والعنف الناجمين عن الميول الجنسية والهوية الجنسية. |
Il a félicité Saint-Kitts-et-Nevis d'avoir soutenu les résolutions de l'OEA relatives aux droits de l'homme, à l'orientation sexuelle et à l'identité de genre. | UN | وهنأت أوروغواي سانت كيتس ونيفس على دعمها لقرارات منظمة الدول الأمريكية بشأن حقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
d) Que la non-discrimination s'applique à l'orientation sexuelle et à l'identité de genre; | UN | (د) أن يتضمن عدم التمييز الميول الجنسية والهوية الجنسانية؛ |
La Slovénie a recommandé que la question de l'égalité des sexes soit pleinement prise en considération dans le processus de suivi de l'examen, et que la République tchèque envisage d'utiliser les Principes de Yogjakarta sur l'application du droit international des droits humains en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre comme appui aux politiques nationales relatives aux droits de l'homme. | UN | وأوصت سلوفينيا بإدماج المنظور الجنساني إدماجاً كاملاً في متابعة عملية الاستعراض، وبأن تنظر الجمهورية التشيكية في استعمال " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " بوصفها دليلاً لدعم السياسات التشيكية في ميدان حقوق الإنسان. |
14. Envisager d'utiliser les Principes de Yogjakarta sur l'application du droit international des droits humains en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre comme appui aux politiques nationales en matière de droits de l'homme (Slovénie); | UN | 14- النظر في استعمال " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " كدليل لدعم السياسات التشيكية في ميدان حقوق الإنسان (سلوفينيا)؛ |
Il devrait également modifier sa législation de façon à interdire la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعدل قوانينها بهدف حظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
93.32 Prendre en considération la question de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre dans les mesures de lutte contre l'incitation à la haine (Espagne); | UN | 93-32- إدراج منظور يراعي الميول الجنسية والهوية الجنسانية عند اتخاذ تدابير منع التحريض على الكراهية (إسبانيا)؛ |
Droits de l'homme, orientation sexuelle et identité de genre (recommandation n°6) 92 16 | UN | كاف - حقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسية (التوصية 6) 92 19 |
62. La Belgique a félicité le Brésil pour ses prises de position sur l'abolition de la peine de mort, les droits de l'homme, les préférences sexuelles et l'identité sexuelle. | UN | 62- وأثنت بلجيكا على البرازيل لموقفها تجاه إلغاء عقوبة الإعدام وتجاه حقوق الإنسان ومسألة الميول الجنسية والهوية الجنسية. |
Des programmes visant à promouvoir l'acceptation des préférences sexuelles et de l'identité sexuelle et des lois concernant les soins de santé sont envisagés pour accroître l'accès aux soins de santé des transsexuels et des bisexuels. | UN | ويجري استعراض برامج لتعزيز قبول الميول الجنسية والهوية الجنسانية وقوانين للرعاية الصحية، من أجل تعزيز إمكانية الحصول على الرعاية الصحية للأفراد الذين يغيرون هويتهم الجنسية أو نوع جنسهم. |