"الجهتين" - Translation from Arabic to French

    • côtés
        
    • instances
        
    • deux entités
        
    • cotés
        
    • deux parties
        
    • bouts
        
    • 'autre
        
    • deux forces
        
    • conjointement
        
    • gauche
        
    • chaque côté
        
    Dilatation du ventricule gauche, et étant donné mon hérédité des deux côtés, ça a été fatal. Open Subtitles تضخم البطين الأيسر و بالعودة لتاريخ الأسرة الطبي من كلا الجهتين , قاتل
    :: La photographie du titulaire du passeport est fixée des deux côtés au moyen d'un feuillet plastique dentelé; UN :: صورة حامل الجواز مؤمنة بضاغط مشرشر من الجهتين.
    Je peux pas rincer s'il y a des assiettes des deux côtés. Open Subtitles لا يمكنني الشطف لو كان هناك اطباق على الجهتين
    Il a donc été conseillé aux intéressés de saisir ces instances. UN وعليه نُصح الموظفون بتبليغ دواعي قلقهم إلى الجهتين المذكورتين.
    Le personnel des deux entités sera invité à contribuer et à participer à différents ateliers, selon qu'il conviendra. UN وسيُدعى موظفون من كل من هاتين الجهتين للمساهمة والمشاركة في حلقات العمل ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    Mec, j'ai fais face à la mort des deux cotés depuis que j'ai l'age de 9 ans j'ai déjà fais mes os Open Subtitles لقد واجهت الموت من الجهتين منذ كنت في التاسعه لقد اخذت نصيبي منه
    Elles ont également accepté que des chefs de tribu et des observateurs des deux parties participent au processus d'inscription. UN واتفقا أيضا على أن يشترك في عملية التسجيل زعماء القبائل وكذلك مراقبين من الجهتين.
    Will, pardon d'être si dur avec toi, mais c'est complètement idiot de brûler la chandelle par les deux bouts. Open Subtitles ويل, اعذر حبّي القوي ولكن أمر حرق الشّمعة من كِلا الجهتين غباء
    La zone de danger sera condamnée des deux côtés et tout le tunnel sera rempli d'azote liquide. Open Subtitles المنطقة التي يقع فيها الحادث تغلق من الجهتين وتملء بالنتروجين السائل
    La porte automatique s'ouvre des deux côtés, permettant son installation n'importe où chez vous. Open Subtitles أبوابها تفتح من الجهتين و ذاتية الإغلاق تجعلها مثالية في أي مكان بالمنزل
    Doux et noir des deux côtés... avec une blanche de rêve au milieu. Open Subtitles الأبيض و الأسود على كلى الجهتين و سأعطيق الإحساس بالأحلام البيضاء فى المنتصف
    On sait pas ce qu'elle a, mais ça sort des deux côtés. Open Subtitles نحن لا نعرف ما مشكلتها، لكنه يخرج من كلا الجهتين.
    En fait, ça devrait être facile, parce que, mes deux côtés sont bons. Open Subtitles في الحقيقة سيكون هذا سهلا لأنكم تعلمون أن كلتا الجهتين جميلة
    Une pièce avec deux côtés face que je lance... et une vraie pièce, pour te montrer après. Open Subtitles قطعة تحمل نقشاً من الجهتين أستخدمها للرمي وقطعة معدنية حقيقية كي أريها لك يا صديقي
    Toutefois, elle a été rejetée par les deux instances et l'auteur a été prié de quitter le territoire norvégien. UN غير أن طلبه قوبل بالرفض من الجهتين ومن ثمة طلب من صاحب البلاغ مغادرة النرويج.
    Un projet de rapport a été transmis aux deux entités et leurs observations ont été prises en considération. UN وقد أتيح مشروع التقرير لموظفي الجهتين وأخذت تعليقاتهم في الحسبان.
    Non un miroir sans tain c'est quand tu peux voir des deux cotés. Open Subtitles لا, المرآة ذو الطريقتين، وهي التي يمكننا أن نرى بعضنا من الجهتين المقابلتين.
    Et j'invite les deux parties à se détendre un peu... et à se souvenir de ce qui compte à Halloween les bonbons! Open Subtitles و أنصح كلا من الجهتين بالتخفيف عنهم و تذكر ما هي هيه العيد
    En vrai, il s'éveille dès que j'ôte la couverture, mais il faut que je m'amuse un peu. Il brûle la chandelle par les deux bouts, dernièrement. Open Subtitles لكن كان علي ان امرح يبدو انه يسهر كثيرا وكانه يشعل الشمعة من كلا الجهتين مؤخرا ؟ عاد الى المنزل الساعة الثالثة صباحا بابتسامة شريرة على وجهه
    En dernier ressort, l'admission pourrait être décidée par l'une ou l'autre des entités suivantes : UN والقرار النهائي بالسماح بحضور المؤتمر يمكن أن يقع اتخاذه على كاهل أي من الجهتين التاليتين:
    Durant cette mission, il a été décidé que les deux forces échangeraient des officiers de liaison. UN وخلال هذه البعثة، تقرر تبادل ضباط الاتصال بين القوات التابعة لهاتين الجهتين.
    La Turquie loue les contributions des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie qui ont coparrainé conjointement le processus de paix et n'ont épargné aucun effort pour aider les parties à surmonter les obstacles rencontrés au cours des négociations. UN وتثني تركيا على مساهمة الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي، الجهتين الراعيتين لعملية السلام اللتين لم تدخرا جهدا في مساعدة الطرفين على التغلب على العقبات التي ظهرت أثناء المفاوضات.
    Lily, j'ai besoin que tu m'attrapes quelque chose pour tenir la tête de ta mère de chaque côté pour qu'elle ne puisse pas la bouger. Open Subtitles ليلي, أحتاجك أن تجلبي لي شيئاً حتى أثبت رأس أمك من الجهتين كي لا تقوم بتحركيه, هل يمكنك فعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more