"الجواهر" - Translation from Arabic to French

    • bijoux
        
    • joyaux
        
    • pierres
        
    • diamants
        
    • bijouterie
        
    • rubis
        
    • bijou
        
    • Gemmes
        
    Par contre rends moi l'enveloppe, c'est aussi ma boite à bijoux. Open Subtitles أعطني الغلاف، مع العلم، إنّه أيضًا صندوق الجواهر خاصّتي..
    J'aurais juste choisi des bijoux à la place de canard roti. Open Subtitles لو كنت انا لاخترت الجواهر بدلا من البط المشوي
    Quels bijoux tu pourrais acheter ! Open Subtitles ياله من كمٍ هائل من الجواهر يمكنك شراءه.
    Le résultat dans les pots, des couleurs riches et brillantes comme des joyaux. Open Subtitles النتائج في الجرار, ألوان عميقة لامعة كما الجواهر المذابة.
    Ceux qui depuis l'Europe contrôlent le marché des pierres précieuses et en particulier des diamants ne sont pas étrangers à ces conflits. UN والذين يتحكمون انطلاقا من أوروبا بأسواق الأحجار الكريمة، ولا سيما الجواهر والماس ليسوا بعيدين عن هذه الصراعات.
    En parlant de bijoux et de "n'aurais pas du", Open Subtitles بالحديث عن الجواهر والاشياء التي يجب الا افعلها
    Nous avons toujours l'un des bijoux royaux que nous pouvons vous épingler. Open Subtitles مايزال لدينا أحدى الجواهر الملكية التي يمكننا أن نعلقها عليك
    Me tuez pas, je tiens les bijoux de famille. Open Subtitles أنت لا ترغب بقتلي الان لأن بحوزتي تاج الجواهر
    Comme les tatouages, bijoux et autres ornements sur les corps de membres de gang pour montrer le rang et actes. Open Subtitles كحال الأوشام، تدل الجواهر وأيّ زينة أخرى على جسد عضو العصابة إلى الرتبة والإنجازات.
    Tout, les tableaux, les sculptures, les tapisseries, les bijoux, a été rendu. Open Subtitles كل شيء من أول اللوحات والمنحوتات، المفروشات وحتى الجواهر يتم إعادتها
    Au début, ils m'apportaient des bijoux et des fleurs, mais ensuite ils ont dit que les seigneurs de la nuit s'étaient sacrifiés pour faire la Terre. Open Subtitles جلبوا لي الجواهر والأزهار في بداية الأمر ولكن من بعدها قالوا بأن الآلهة التسعة قاموا بالتضحية بأنفسهم لخلق الأرض
    diamants, perles, bijoux précieux et que sais-je encore ... Open Subtitles الماس، اللآلئ، الجواهر الثمينة وماذا اذا لم
    - Les bijoux ont disparu. Open Subtitles الحقّ، نحن مَا تَعافينَا الجواهر سَرقتَ.
    J'en ai dépensé 150 000 en bijoux. Open Subtitles و لقد صرفت 150.000من أجل الجواهر, حسناً؟
    Tes mains servent à rien d'autre qu'à porter des bijoux. Open Subtitles ليست ليديكى اى فائده بأى حال بخلاف لبس الجواهر
    Ces personnes savaient que vous aviez des bijoux ? Open Subtitles هل يعلم هؤلاء الناس أن لديك هذه الجواهر ؟
    Profitant de la restitution des joyaux de la couronne... à un commissariat de police dans le nord de Londres, Open Subtitles وبعد عودة الجواهر الملكية إلى قسم الشرطة في شمال لندن بوقت قصير
    J'étais un membre estimé des "joyaux Chrétiens". Open Subtitles أناكنتعضوةمنالدرجةالأولى في جماعة الجواهر المسيحية.
    Mais rondes ou carrées ces pierres ne perdentjamais la forme Open Subtitles أما الجواهر سواء كانت على شكل مربع او كمثرى فهذه الأحجار لا تفقد رونقها
    J'ai utilisé quelques-unes des techniques de bijouterie que tu nous a appris. C'est une boucle de ceinture sabre-laser. Open Subtitles أستخدمت بعض أساليب صنع الجواهر التي علمتنا أيها أنه سيف ضوئي يثبت على الحزام
    Ton papy leur a construit une rigole et ils l'ont remercié avec un gros sac de rubis. Open Subtitles جدك ساعد في بناء منصة ري لهم وبالمقابل اعطوه حقيبة كبيرة من الجواهر حقاً؟
    Tu vas lui donner le bijou que tu viens de voler sur la scène du crime ? Open Subtitles هل ستعطيها الجواهر التي رأيتك تسرقها من المشهد ؟
    Un stock de Gemmes dont l'Espagne tient le nouveau gouverneur pour responsable. Open Subtitles مجموعة من من الجواهر والذي بسببها عينت أسبانيا حاكماً جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more