"الجولات" - Translation from Arabic to French

    • visites guidées
        
    • voyages
        
    • cycles
        
    • des visites
        
    • les visites
        
    • tournée
        
    • tournées
        
    • séries
        
    • visite guidée
        
    • rounds
        
    • cycle
        
    • tours
        
    • rondes
        
    • des réunions
        
    • voyagistes
        
    En outre, ces questions ont été, le cas échéant, incluses dans les informations fournies aux visiteurs lors de visites guidées. UN وفضلا عن ذلك، أدرج الموضوع في العرض الذي يقدم للزائرين في الجولات المصحوبة بمرشدين، حسب الاقتضاء.
    Les autorités britanniques envisagent l'adoption d'une loi qui criminaliserait l'organisation de voyages à but sexuel. UN بيد أن السلطات تنظر حاليا في سن قانون لتجريم تسويق الجولات السياحية الجنسية.
    Les mesures concrètes proposées en ce sens seront examinées plus avant lors des prochains cycles. UN وقد اقترحت في هذا الصدد تدابير ملموسة سيتواصل استعراضها في الجولات القادمة.
    En étant disponibles les samedi et dimanche, ils permettent en outre d'organiser des visites sept jours par semaine. UN بالإضافة إلى ذلك، تجري الجولات السمعية يومي السبت والأحد، مما يمكّن من إجراء الجولات طوال أيام الأسبوع.
    Actuellement, les visites guidées sont commentées en 20 langues, y compris toutes les langues officielles. UN وتقدم حاليا الجولات المصحوبة بمرشدين بعشرين لغة من بينها جميع اللغات الرسمية.
    N'importe quoi. Je l'ai faite, la tournée. Open Subtitles ماذا تقول بحق الجحيم، لقد قمت ببعض الجولات
    Nous avons listé tous les artistes, les ventes de billets, les téléchargements numériques, les recettes de tournées et les algorithmes. Open Subtitles لقد قمنا بوضع الفنانين في قائمة مبيعات التذاكر , التحميلات الرقمية أرباح الجولات الموسيقيه و الخوارزميات
    :: visites guidées : organisées pour faire visiter les bâtiments de l'Organisation et faire connaître les missions et activités de l'Organisation UN :: الجولات الإرشادية: تنظم لفائدة الزوار لتمكينهم من زيارة مبنى الأمم المتحدة والتعرف على رسالة الأمم المتحدة وأنشطتها
    Chaque année, environ 250 000 visiteurs ont participé aux visites guidées pendant la période à l'examen. UN وشارك ما يقرب من 000 250 زائر سنويا في الجولات السياحية في الفترة التي يغطيها التقرير.
    Dans le domaine de la formation, les voyages d'études ont diminué depuis 1992, tendance qu'il faudrait encourager. UN وشهد التدريب تقلصا في الجولات الدراسية منذ عام ١٩٩٢ فصاعدا، وهو اتجاه جدير بالتشجيع.
    Au total, on a dénombré 97 participants aux quatre ateliers organisés et 67 autres ont bénéficié de voyages d'études financés au titre de ce projet. UN وحضر حلقات العمل الأربع ما مجموعه 97 مشاركا واستفاد 67 مشاركا آخرين من الجولات الدراسية المموّلة في إطار المشروع.
    Un total de 142 personnes ont participé aux six ateliers organisés et 43 autres ont bénéficié de six voyages d'études. UN وحضر حلقات العمل الست ما مجموعه 142 مشاركا واستفاد 43 مشاركا آخرين من الجولات الدراسية الست.
    Je vais plutôt mentionner le processus de négociations et les perspectives offertes au cours des cycles à venir. UN وبدلاً من ذلك، سوف تقتصر تعليقاتي على العملية التفاوضية وآفاق الجولات المقبلة.
    Les différents cycles des Pourparlers à Six tenus dans le passé l'ont démontré clairement. UN وهذا ما أثبتته جليا الجولات العديدة للمحادثات السداسية التي عقدت في الماضي.
    Cet aspect a été abordé dans le cadre des visites audioguidées destinées tant aux adultes qu'aux enfants. UN وكلتا الصيغتين الموجهتين للراشدين والأطفال من الجولات الصوتية تتضمنان معلومات عن الموضوع.
    Cela fait partie d'un effort permanent en vue de proposer des visites plus particulièrement conçues à l'intention des enfants. UN ويندرج ذلك في إطار الجهود المتواصلة المبذولة من أجل التركيز أكثر على الأطفال في الجولات.
    La question de Palestine a continué d'être régulièrement abordée pendant les visites guidées du Secrétariat de l'ONU. UN وظلت قضية فلسطين أيضاً معلماً من المعالم الرئيسية في الجولات المصحوبة بالمرشدين داخل الأمم المتحدة.
    Je dois y aller. Je fais la tournée des expos. Open Subtitles حسنا يجب عليا الذهاب انا فقط اقوم بنوع من الجولات الليليه
    Il est organisé des tournées médicales pour faire bénéficier les autochtones, dans leurs zones d'habitation, de programmes de vaccination et de soins de santé. UN وتتيح الجولات الطبية اللقاح وغير ذلك من الخدمات الصحية في مناطق السكان الأصليين.
    Dans les trois premières séries d'enquêtes, près de 200 enquêtes en grappe à indicateurs multiples ont été menées dans 100 pays à travers le monde. UN وفي الجولات الثلاث الأولى من الدراسات الاستقصائية، أجري حوالى 200 من الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات في 100 بلد في أنحاء العالم.
    En 2009, près de 100 000 visiteurs ont suivi la visite guidée. UN وقد شارك نحو 000 100 زائر في الجولات المصحوبة بمرشدين التي نُظمت عام 2009.
    Les trois premiers rounds étaient une balade dans un park pour Devon Haynes ce qui n'est pas le cas pour Luke Nakano, qui a été frappé à un point. Open Subtitles كانت الجولات الثلاث بمكانة نزهة لديفون هاينز وليس كذلك للوك نكانو
    Il faut absolument que pendant ce cycle de négociations, les parties fassent fond sur les progrès accomplis lors des cycles de négociations précédents sur le statut permanent. UN ومن الأهمية بمكان أن يواصل الطرفان في هذه الجولة التقدم المحرز أثناء الجولات السابقة من المفاوضات بشأن الوضع الدائم.
    Tu penses qu'avec quelques tours de piste et en éliminant quelqu'un, Open Subtitles لأنك تعتقد إذا قمت ببعض الجولات وحاصرت شخصاً ما
    Je verrais certains d'entre vous pendant les rondes et les autres à la seconde réunion. Open Subtitles فسأرى بعضكم في الجولات الكبرى والباقي منكم في الإجتماع الثاني
    :: De faciliter les échanges de vues entre les ONG, par exemple en organisant des réunions, des échanges, des voyages d'études, l'objectif étant d'inciter les membres du réseau à coopérer, à partager les ressources et à agir collectivement; UN :: إيجاد الفرص للمنظمات غير الحكومية كي تتفاعل فيما بينها، وذلك، على سبيل المثال، من خلال عقد الاجتماعات، وتنظيم الزيارات المتبادلة، أو الجولات الدراسية، لأجل تشجيع التعاون، وتقاسم الموارد، والأنشطة التآزرية بين المشاركين في الشبكة.
    Agents de voyage et voyagistes, qui s'occupent non seulement des voyages mais aussi des passeports et des visas UN ● وكلاء السفر ومنظمو الجولات السياحية لتنظيم شؤون السفر والجوازات والتأشيرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more