J'ai fais une petite recherche pour voir s'il faisait parti des bons ou mauvais garçons. | Open Subtitles | لقد أجريت بحثا صغيرا لأرى إن كان من الأولاد الجيدين او السيئين |
C'est bon de savoir qu'il y a toujours quelques bons gars dans le monde. | Open Subtitles | من اللطيف معرفة أن هناك القليل من الرجال الجيدين في العالم |
Même les très, très bons font une bourde au final. | Open Subtitles | حتـى الاشـخاص الجيدين ينتهي بهم الامر بشـكل سـيء |
Assurer un enseignement et une formation de qualité, notamment dans le domaine de la science et de la technologie, tenant compte des sexospécificités | UN | تعزيز التعليم والتدريب الجيدين والمراعيين للفروق الجنسانية، في ميادين منها العلم والتكنولوجيا |
Ils terrorisent ce quartier depuis si longtemps, qu'ils ont effrayé les gentils enfants. | Open Subtitles | إنهم يرعبون هذا الحي منذ وقت طويل وقد أخافوا كل لاعبي الحلوى أو الخدعة الجيدين |
Si, señor. C'est ce que font les bonnes personnes. | Open Subtitles | بالتاكيد يا سيدي هذا ما يفعلة الاشخاص الجيدين |
Il y a beaucoup de bons agents ici. Bien meilleurs que moi. | Open Subtitles | هناك الكثير من العملاء الجيدين هنا، أفضل بكثير منّي. |
Tout ce qui compte, c'est qu'aujourd'hui, les bons ont gagné un peu plus que les méchants. | Open Subtitles | يمكن تلخيص الأمر فى التالى اليوم هو يوماً أفضل للإناس الجيدين وسيء للسيئين |
Il y a beaucoup de bons responsable dans ce bâtiment. | Open Subtitles | هناك الكثير من المدراء الجيدين في هذا المبنى |
Elle a fait remarquer qu'il existait une concurrence féroce pour attirer les bons candidats. | UN | ولاحظت وجود منافسة شرسة للحصول على المرشحين الجيدين. |
Nous avons du mal à attirer un nombre suffisant de bons candidats compte tenu des conditions que nous pouvons leur offrir, à savoir essentiellement des contrats temporaires. | UN | فنحن نواجه صعوبات في اجتذاب عدد كاف من المرشحين الجيدين بما يمكننا أن نعرضه عليهم من عقود مؤقتة في معظم الحالات. |
Elle a fait remarquer qu'il existait une concurrence féroce pour attirer les bons candidats. | UN | ولاحظت وجود منافسة شرسة للحصول على المرشحين الجيدين. |
La présence de bons enseignants dans la classe a des effets qui se font sentir encore des dizaines d'années après. | UN | 9 - وأردف قائلا إن وجود المعلمين الجيدين في الفصول المدرسية تترتب عليه آثار تدوم عقودا من الزمن. |
Les bons enseignants sont à l'origine aussi d'autres bons résultats sur le plan social, tels que la réduction des grossesses des adolescentes et l'amélioration de la stabilité familiale. | UN | كما أن المعلمين الجيدين يحققون نتائج اجتماعية إيجابية أخرى، مثل خفض حالات الحمل في سن المراهقة والاستقرار الأسري. |
Les bons codeurs voudront pas bosser avec nous. | Open Subtitles | اسمعى المبرمجين الجيدين لن يرغبوا فى العمل لشركه يعتقدوا ان التكونولوجيا فيها سيئه |
Dans tous les pays, les segments les plus pauvres de la population sont les moins susceptibles d'avoir accès à des soins de santé et à une éducation de qualité. | UN | وفي جميع البلدان، تكون الشرائح الأكثر فقرا من السكان أقل احتمالا في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم الجيدين. |
3.1.2 La population a accès à une éducation et une formation professionnelle équitable et de qualité. | UN | 3-1-2 تمتع السكان بفرص الحصول على التعليم والتدريب المهني الجيدين على قدم المساواة |
Pas question que les gentils gagnent! | Open Subtitles | نحن لا نستطيع ترك الرجال الجيدين في هذا الوقت |
L'heure est venue de dire bonne nuit aux gentils petits enfants. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكل الأطفال الجيدين أن يقولوا ... |
Il y a beaucoup de de bonnes personnes sous couverture. | Open Subtitles | هنالكَـ العديدُ من العملاءِ الجيدين المتخفين |
Vous êtes l'un des meilleurs que j'ai vu passer par ce cours. | Open Subtitles | انت واحد من الرجال الجيدين الذي رايتهم يتخطون هذا الاختبار |
Assure à ces braves gens que la dot sera substantielle. | Open Subtitles | أكد لقومك الجيدين أن المهر يجب أن يكون مناسباً |
D'autres excellents agents y travaillent. | Open Subtitles | العديد من الضباط الجيدين يعملون على القضية |
Pourquoi des crasses arrivent aux gens biens? | Open Subtitles | لماذا الاشياء السيئه تحدث للناس الجيدين هذا ما اود معرفته |
L'accès universel à un enseignement de qualité et à la formation professionnelle permettra aux individus de trouver leur place sur le marché du travail et de briser le cycle de la pauvreté. | UN | ومن شأن حصول الجميع على التعليم والتدريب المهني الجيدين أن يمكن الناس من دخول سوق العمل وكسر دائرة الفقر. |