Je n'étais pas quand elle avait besoin de moi. | Open Subtitles | لم أكُن معها عندما كانت في أمسّ الحاجةِ إليّ. |
Il était là quand j'en avais besoin. | Open Subtitles | لقد كانَ متواجداً من أجلي عندما كنتُ بأمسِ الحاجةِ إليه |
Il ne donne pas d'organes, il en a besoin d'un. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا جداً بِحيث هو. لَرُبَّمَا هو لا يَعطي الأعضاء، هو في الحاجةِ مِنْ واحد. |
Toutes mes frayeurs à propos de Sean se sont transformées en besoin de découvrir si tu n'étais pas vraiment le bon. | Open Subtitles | كُلّ مخاوفي حول شون حَصلتْ على مُتَحَوّلة إلى الحاجةِ للإكتِشاف إذا أنت كُنْتَ حقاً الواحد. |
Je sais que tu es bien seul ces derniers temps et que tu as besoin d'un peu de compagnie. | Open Subtitles | روبي، أَعْرفُ ذلك أنت كُنْتَ وحيدُ وفي الحاجةِ بَعْض الشركةِ، |
Je viens d'allumer une allumette dont tu aurais désespérement besoin | Open Subtitles | إنني أشعل أعواد الثقاب التي أنتَ بأمس الحاجةِ لها |
Car j'en ai besoin tout de suite, d'accord ? | Open Subtitles | ' يَجْعلُ أنا نوعَ الحاجةِ هذا لحَدَث الآن، موافقة؟ |
On a tous ce besoin de trouver la bonne personne à qui s'attacher. | Open Subtitles | كلناعِنْدَناهذه الحاجةِ للإيجاد الذي شخصِ واحد للإرتِباط. |
Tout ce qu'on voulait, c'était offrir un bon foyer à un enfant dans le besoin. | Open Subtitles | نيتنا الوحيدة كَانتْ أَنْ تَعطي a طفل في الحاجةِ a بيت جيد. |
Rome a besoin d'un nouveau chef. | Open Subtitles | روما في الحاجةِ قيادةِ جديدةِ. |
Nombre d'histoires ont besoin d'une fin heureuse. | Open Subtitles | هناك الكثير مِنْ القصصِ هناك تلك الحاجةِ a إنهاء سعيدة. |
Il accueille les gens dans le besoin. | Open Subtitles | السيد عِنْدَهُ وقتُ دائماً لa غريب في الحاجةِ. |
- Elle a besoin d'un psy ? | Open Subtitles | الذي يَعمَلُ شخص ما مثل تلك الحاجةِ a يَنكمشُ ل؟ |
Quand je pense qu'elle a besoin d'aide et qu'on ne fait rien! | Open Subtitles | ولمعْرِفة بأنّها في مكان ما في الحاجةِ مساعدةِ، ولا أحد الذي يَعْملُ أيّ شئَ إلى... |
Ta mère, elle a vraiment besoin de toi. | Open Subtitles | ...أمكِ إنها بأمسِ الحاجةِ إليك الآن |
Et j'ai abandonné 2 des nôtres quand ils avaient les plus besoin de nous. | Open Subtitles | وقد تخليتُ عن (٢) من أفرادنا عندما كانا في أمسِ الحاجةِ لي |
Worfshefski, si vous aviez profité de votre premier cours, je veux dire du cours élémentaire, vous n'auriez pas autant besoin d'apprendre maintenant. | Open Subtitles | السّيد Worfshefski، تَعلّمَك أيّ شئ في درجتكَ الأولى، وأنا أُشيرُ إلى الصنفِ الأولّيِ، أنت قَدْ لا تَكُونُ في مثل هذه الحاجةِ المُريعةِ للتَعَلّم الآن. |
Tu as l'air d'avoir besoin de repos. | Open Subtitles | يَبْدو بأنّ الحاجةِ a إستراحة. |