"الحادثةِ" - Translation from Arabic to French

    • incident
        
    • l'accident
        
    Je dois finir ce rapport d'incident. Bien sûr. Open Subtitles يجبُ عليَّ أن أنهي كتابةَ تقريرِ الحادثةِ هذا
    J'ai pris une double dose après l'incident lors de la cérémonie. Open Subtitles فقد أخذت جرعةَ مضاعفة. بعد تلك الحادثةِ في مراسمِ التشريف.
    - Vu l'ampleur de l'invasion, on a décidé de ne garder aucune trace officielle de l'incident. Open Subtitles بسبب إجراءات الأمنَ المشدده لمنع الإختراق كان القرار بمَحُو أى إشاره عن الحادثةِ مِنْ السجلات الرسمية
    Et j'espère que ce petit incident ne vous a pas gêné. Open Subtitles وأنا أَتمنّى هذه الحادثةِ الصَغيرةِ لَمْ تُسبّبْ أيّ إحراج لا داعي له.
    Y avait-il quoi que ce soit dans son comportement avant l'accident qui vous a semblé inhabituel? Open Subtitles كَانَ هناك أيّ شئَ في سلوكِها قبل الحادثةِ الذي بَدا غير عادي إليك؟
    L'original a disparu des dossiers après l'incident. Open Subtitles لا. المُختَفى الأصلي مِنْ الملفاتِ بعد الحادثةِ.
    Elles peuvent peut-être expliquer l'incident de ce matin. Open Subtitles ربما ساهموا بطريقةٍ ما إلى الحادثةِ هذا الصباحِ.
    Et puis, au moment de l'incident, j'étais au téléphone. Open Subtitles وأيضاً في وقت الحادثةِ أنا كُنْتُ على هاتفي الخلوي.
    On t'a appelée ici aujourd'hui parce qu'on aurait dû te punir direct après l'incident. Open Subtitles لأنه يفترض علينـا أن نعاقبَك مباشرةً بعد الحادثةِ التي حصلت
    L'incident s'est produit il y a trois mois. Open Subtitles هذه الحادثةِ حَدثتْ قبل ثلاثة شهور.
    Elle dirigeait les recherches sur les Goa'ulds toujours libres, après l'incident avec la Confiance. Open Subtitles * كَانتْ تَترأّسُ التحقيقَ في قضيه الـ * جواؤلد الطليقَ، بعد الحادثةِ المتعلقه بالثقةِ
    Nous ne savons pas encore si cet incident est lié à l'attentat de ce matin contre le candidat Al Giardello. Open Subtitles سواء هذه الحادثةِ مُرتَبِطةُ بإطلاق النار هذا الصباحِ مرشّحِ بلديِ الGirdello.
    pas seulement a Manhattan... mais si un tel incident arrivait à Long Island... Open Subtitles لَيسَ فقط في مانهاتن صحيحة... لكن كان هناك تلك الحادثةِ في الجزيرةِ الطويلةِ...
    mais je n'ai trouvé aucune trace de l'incident. Open Subtitles لكني لم أجد أي سجلِ الحادثةِ.
    Mais l'enquête criminelle a conclu comme vous le jour de l'accident. Open Subtitles ولكنَّ فرقةَ التحقيقِ في الحرائقِ قد توصلوا لنفس إستنتاجِكَـ تماماً في يومِ الحادثةِ نفسها ‫:
    - C'était juste avant l'accident. Open Subtitles لقد كان ذلك قبل الحادثةِ مُباشرةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more