"الحالة في جنوب السودان" - Translation from Arabic to French

    • la situation au Soudan du Sud
        
    • la situation au sud du Soudan
        
    • la situation au Soudan su Sud
        
    • situation régnant au Soudan du Sud
        
    • la situation prévalant au Soudan du Sud
        
    Constatant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Le 10 juin, les chefs d'État de l'IGAD se sont réunis en sommet pour examiner la situation au Soudan du Sud. UN ٦ - وفي 10 حزيران/يونيه، عقد رؤساء دول الهيئة مؤتمر قمة لمناقشة عدة أمور، من بينها الحالة في جنوب السودان.
    Le 18 mars, le Conseil a entendu un exposé sur la situation au Soudan du Sud. UN في 18 آذار/مارس، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة عن الحالة في جنوب السودان.
    Constatant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    M. Holmes a également mentionné que la situation au sud du Soudan suscitait une vive préoccupation. UN ووصف السيد هولمز أيضا الحالة في جنوب السودان على أنها مصدر قلق بالغ.
    Elle a assuré au Conseil d'administration que le PNUD suivait de très près la situation au Soudan su Sud et veillerait à garantir la flexibilité et le suivi. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن البرنامج الإنمائي يتابع الحالة في جنوب السودان عن كثب وسيكفل توفر المرونة والقيام بأعمال الرصد.
    Le nombre plus élevé que prévu s'explique par la situation régnant au Soudan du Sud, en Côte d'Ivoire, au Libéria, au Kosovo, à Chypre et en Haïti. UN تعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي
    Constatant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Toutefois, les budgets de 2015 pour ces pays pourraient être revus en fonction de l'évolution de la situation au Soudan du Sud. UN بيد أن ميزانيات عام 2015 المخصصة لهذه البلدان قد يعاد النظر فيها مرة أخرى حسب تطور الحالة في جنوب السودان.
    Les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues sur la situation au Soudan du Sud. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن الحالة في جنوب السودان.
    Estimant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Estimant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Le même jour, le Conseil a adopté une déclaration à la presse sur la situation au Soudan du Sud. UN وفي اليوم نفسه، أصدر المجلس بيانا صحفيا بشأن الحالة في جنوب السودان.
    Les 17, 20 et 23 décembre, le Conseil a consacré des consultations d'urgence à la situation au Soudan du Sud. UN ١٥١ - وفي 17 و 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مشاورات طارئة بشأن الحالة في جنوب السودان.
    Le 10 avril, le Conseil a entendu en séance privée un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation au Soudan du Sud. UN ١٧٣ - وفي 10 نيسان/أبريل، استمع المجلس، في مشاورات مغلقة، إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جنوب السودان.
    La mission a également acheté tous les équipements de logements et d'infrastructures nécessaires à l'achèvement de ces travaux, malgré les retards de livraison dus à la situation au Soudan du Sud. UN وقدّمت البعثة أيضا أماكن الإقامة وكل معدات الهياكل الأساسية اللازمة لإنجاز هذا العمل، رغم التأخر في التسليم بسبب الحالة في جنوب السودان
    Les 17, 20 et 23 décembre, le Conseil a tenu des consultations d'urgence sur la situation au Soudan du Sud. UN وفي 17 و 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر أجرى المجلس مشاورات طارئة بشأن الحالة في جنوب السودان.
    Le Conseil a de nouveau tenu des consultations le 30 décembre pour examiner la situation au Soudan du Sud. UN واجتمع المجلس مرة أخرى للنظر في الحالة في جنوب السودان من خلال مشاورات أجريت في 30 كانون الأول/ديسمبر.
    Communiqué sur la situation au Soudan du Sud UN بيان بشأن الحالة في جنوب السودان
    Le 22 octobre, le Conseil de sécurité a tenu une réunion d'information suivie de consultations sur la situation au Soudan du Sud. UN في 22 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في جنوب السودان.
    Elle a assuré au Conseil d'administration que le PNUD suivait de très près la situation au Soudan su Sud et veillerait à garantir la flexibilité et le suivi. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن البرنامج الإنمائي يتابع الحالة في جنوب السودان عن كثب وسيكفل توفر المرونة والقيام بأعمال الرصد.
    Le nombre plus élevé que prévu s'explique par la situation régnant au Soudan du Sud, en Côte d'Ivoire, au Libéria, au Kosovo, à Chypre et en Haïti. UN وتعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي
    La Chef de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS), Hilde Johnson, s'adressant au Conseil par visioconférence, a fait le point de la situation prévalant au Soudan du Sud et des progrès réalisés dans la mise en route de la Mission. UN وقدمت هيلدي جونسون، رئيسة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، إحاطة إلى المجلس عن طريق التداول بالفيديو، بشأن الحالة في جنوب السودان والتقدم المحرز في مرحلة بداية عمل البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more