Constatant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Le 10 juin, les chefs d'État de l'IGAD se sont réunis en sommet pour examiner la situation au Soudan du Sud. | UN | ٦ - وفي 10 حزيران/يونيه، عقد رؤساء دول الهيئة مؤتمر قمة لمناقشة عدة أمور، من بينها الحالة في جنوب السودان. |
Le 18 mars, le Conseil a entendu un exposé sur la situation au Soudan du Sud. | UN | في 18 آذار/مارس، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة عن الحالة في جنوب السودان. |
Constatant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
M. Holmes a également mentionné que la situation au sud du Soudan suscitait une vive préoccupation. | UN | ووصف السيد هولمز أيضا الحالة في جنوب السودان على أنها مصدر قلق بالغ. |
Elle a assuré au Conseil d'administration que le PNUD suivait de très près la situation au Soudan su Sud et veillerait à garantir la flexibilité et le suivi. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن البرنامج الإنمائي يتابع الحالة في جنوب السودان عن كثب وسيكفل توفر المرونة والقيام بأعمال الرصد. |
Le nombre plus élevé que prévu s'explique par la situation régnant au Soudan du Sud, en Côte d'Ivoire, au Libéria, au Kosovo, à Chypre et en Haïti. | UN | تعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي |
Constatant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Toutefois, les budgets de 2015 pour ces pays pourraient être revus en fonction de l'évolution de la situation au Soudan du Sud. | UN | بيد أن ميزانيات عام 2015 المخصصة لهذه البلدان قد يعاد النظر فيها مرة أخرى حسب تطور الحالة في جنوب السودان. |
Les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues sur la situation au Soudan du Sud. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن الحالة في جنوب السودان. |
Estimant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Estimant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Le même jour, le Conseil a adopté une déclaration à la presse sur la situation au Soudan du Sud. | UN | وفي اليوم نفسه، أصدر المجلس بيانا صحفيا بشأن الحالة في جنوب السودان. |
Les 17, 20 et 23 décembre, le Conseil a consacré des consultations d'urgence à la situation au Soudan du Sud. | UN | ١٥١ - وفي 17 و 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مشاورات طارئة بشأن الحالة في جنوب السودان. |
Le 10 avril, le Conseil a entendu en séance privée un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation au Soudan du Sud. | UN | ١٧٣ - وفي 10 نيسان/أبريل، استمع المجلس، في مشاورات مغلقة، إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جنوب السودان. |
La mission a également acheté tous les équipements de logements et d'infrastructures nécessaires à l'achèvement de ces travaux, malgré les retards de livraison dus à la situation au Soudan du Sud. | UN | وقدّمت البعثة أيضا أماكن الإقامة وكل معدات الهياكل الأساسية اللازمة لإنجاز هذا العمل، رغم التأخر في التسليم بسبب الحالة في جنوب السودان |
Les 17, 20 et 23 décembre, le Conseil a tenu des consultations d'urgence sur la situation au Soudan du Sud. | UN | وفي 17 و 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر أجرى المجلس مشاورات طارئة بشأن الحالة في جنوب السودان. |
Le Conseil a de nouveau tenu des consultations le 30 décembre pour examiner la situation au Soudan du Sud. | UN | واجتمع المجلس مرة أخرى للنظر في الحالة في جنوب السودان من خلال مشاورات أجريت في 30 كانون الأول/ديسمبر. |
Communiqué sur la situation au Soudan du Sud | UN | بيان بشأن الحالة في جنوب السودان |
Le 22 octobre, le Conseil de sécurité a tenu une réunion d'information suivie de consultations sur la situation au Soudan du Sud. | UN | في 22 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في جنوب السودان. |
Elle a assuré au Conseil d'administration que le PNUD suivait de très près la situation au Soudan su Sud et veillerait à garantir la flexibilité et le suivi. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن البرنامج الإنمائي يتابع الحالة في جنوب السودان عن كثب وسيكفل توفر المرونة والقيام بأعمال الرصد. |
Le nombre plus élevé que prévu s'explique par la situation régnant au Soudan du Sud, en Côte d'Ivoire, au Libéria, au Kosovo, à Chypre et en Haïti. | UN | وتعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي |
La Chef de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS), Hilde Johnson, s'adressant au Conseil par visioconférence, a fait le point de la situation prévalant au Soudan du Sud et des progrès réalisés dans la mise en route de la Mission. | UN | وقدمت هيلدي جونسون، رئيسة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، إحاطة إلى المجلس عن طريق التداول بالفيديو، بشأن الحالة في جنوب السودان والتقدم المحرز في مرحلة بداية عمل البعثة. |