"الحالة في لبنان" - Translation from Arabic to French

    • la situation au Liban
        
    • la situation qui règne au Liban
        
    • le Liban
        
    :: Contributions aux exposés mensuels au Conseil de sécurité et dialogue constant avec les membres du Conseil de sécurité sur la situation au Liban UN :: الإسهام بمدخلات في الإحاطات الشهرية المقدَّمة إلى مجلس الأمن ومواصلة العمل مع أعضاء المجلس بشأن الحالة في لبنان
    :: Contributions aux exposés mensuels au Conseil de sécurité et échanges suivis avec les membres du Conseil de sécurité sur la situation au Liban UN :: الإسهام بمدخلات في الإحاطات الشهرية المقدَّمة إلى مجلس الأمن ومواصلة العمل مع أعضاء المجلس بشأن الحالة في لبنان
    Je souhaite également réitérer la position de mon gouvernement au sujet de la situation au Liban. UN وأود أيضا أن أكرر التأكيد على موقف حكومة بلدي من الحالة في لبنان.
    M. Prendergast a également brièvement évoqué la situation au Liban. UN وتطرق السيد بريندرغست أيضا إلى الحالة في لبنان.
    Je voudrais, pour terminer mon intervention, parler de la situation au Liban. UN أود أن أختتم بياني باﻹشارة إلى الحالة في لبنان.
    Je voudrais terminer mon intervention en me référant à la situation au Liban. UN أود أن أختم بياني باﻹشارة إلى الحالة في لبنان.
    Par ailleurs, la situation au Liban a des caractéristiques qui lui sont propres. UN وفي الوقت نفسه، تتميز الحالة في لبنان بخصائص معينة.
    Depuis le dernier renouvellement du mandat de la FINUL, la situation au Liban a continué de s'améliorer, avec le raffermissement de la réconciliation nationale. UN ومنذ التجديد اﻷخير للقوة واصلت الحالة في لبنان في التحسن مع تدعيم المصالحة الوطنية.
    Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation au Liban continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    M. Perry a également parlé de la situation au Liban et de la dynamique qui existait entre la Syrie et Israël. UN وتناول أيضاً الحالة في لبنان والأمور الجارية بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    la situation au Liban a également reçu toute son attention. UN كما حظيت الحالة في لبنان باهتمام شديد من جانب المجلس.
    Considérant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Considérant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Dans sa réponse, le Secrétaire général a demandé qu'on continue de surveiller la situation au Liban, compte tenu de la situation dans le Territoire palestinien occupé. UN وطلب الأمين العام، في رده، متابعة الحالة في لبنان في ضوء الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Considérant que la situation qui règne au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Concernant le Liban, il a indiqué que la situation était demeurée relativement calme. UN وقال إن الحالة في لبنان ظلت هادئة نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more