:: Contributions aux exposés mensuels au Conseil de sécurité et dialogue constant avec les membres du Conseil de sécurité sur la situation au Liban | UN | :: الإسهام بمدخلات في الإحاطات الشهرية المقدَّمة إلى مجلس الأمن ومواصلة العمل مع أعضاء المجلس بشأن الحالة في لبنان |
:: Contributions aux exposés mensuels au Conseil de sécurité et échanges suivis avec les membres du Conseil de sécurité sur la situation au Liban | UN | :: الإسهام بمدخلات في الإحاطات الشهرية المقدَّمة إلى مجلس الأمن ومواصلة العمل مع أعضاء المجلس بشأن الحالة في لبنان |
Je souhaite également réitérer la position de mon gouvernement au sujet de la situation au Liban. | UN | وأود أيضا أن أكرر التأكيد على موقف حكومة بلدي من الحالة في لبنان. |
M. Prendergast a également brièvement évoqué la situation au Liban. | UN | وتطرق السيد بريندرغست أيضا إلى الحالة في لبنان. |
Je voudrais, pour terminer mon intervention, parler de la situation au Liban. | UN | أود أن أختتم بياني باﻹشارة إلى الحالة في لبنان. |
Je voudrais terminer mon intervention en me référant à la situation au Liban. | UN | أود أن أختم بياني باﻹشارة إلى الحالة في لبنان. |
Par ailleurs, la situation au Liban a des caractéristiques qui lui sont propres. | UN | وفي الوقت نفسه، تتميز الحالة في لبنان بخصائص معينة. |
Depuis le dernier renouvellement du mandat de la FINUL, la situation au Liban a continué de s'améliorer, avec le raffermissement de la réconciliation nationale. | UN | ومنذ التجديد اﻷخير للقوة واصلت الحالة في لبنان في التحسن مع تدعيم المصالحة الوطنية. |
Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Constatant que la situation au Liban continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
M. Perry a également parlé de la situation au Liban et de la dynamique qui existait entre la Syrie et Israël. | UN | وتناول أيضاً الحالة في لبنان والأمور الجارية بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
la situation au Liban a également reçu toute son attention. | UN | كما حظيت الحالة في لبنان باهتمام شديد من جانب المجلس. |
Considérant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Constatant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
Considérant que la situation au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Dans sa réponse, le Secrétaire général a demandé qu'on continue de surveiller la situation au Liban, compte tenu de la situation dans le Territoire palestinien occupé. | UN | وطلب الأمين العام، في رده، متابعة الحالة في لبنان في ضوء الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Considérant que la situation qui règne au Liban continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
Concernant le Liban, il a indiqué que la situation était demeurée relativement calme. | UN | وقال إن الحالة في لبنان ظلت هادئة نسبيا. |