"الحامي" - Translation from Arabic to French

    • protecteur
        
    • Ranger
        
    • Protocop
        
    • protégeant
        
    • gardien
        
    • Protector
        
    L'influence du protecteur s'accroît ainsi que sa coopération avec la société civile. UN وذكر أن تأثير الحامي آخذ في الازدياد كما يزداد تعاونه مع المجتمع المدني.
    Il a affirmé que les États-Unis avaient violé les droits de l'homme tout en prétendant être le protecteur de ces droits dans le monde. UN وأفادت أنه في الوقت الذي كانت فيه الولايات المتحدة تدعي أنها الحامي لحقوق الإنسان في العالم كانت تنتهك هذه الحقوق.
    Il n'est pas dans notre intérêt collectif de faire en sorte que l'Assemblée générale soit perçue comme le protecteur et l'apologiste des régimes qui violent les droits de l'homme. UN وليس من مصلحتنا الجماعية أن ينظر إلى الجمعية العامة بوصفها الحامي والمبرر للأنظمة التي تسيء معاملة حقوق الإنسان.
    La mort du vrai Ranger peut affecter le contrat ? Ça n'aidera pas. Open Subtitles هل موت الحامي الحقيقي يمكن ان يؤثر على الصفقة؟
    "Protocop, le protecteur". C'est ça ? Protocop ? Open Subtitles "الشرطي الحامي، حامي البشرية" أهذا هو؟ "الشرطي الحامي
    Législation protégeant la liberté de la création et de la production artistique, notamment la liberté de diffuser les résultats de ces activités UN التشريع الحامي لحرية اﻹبداع واﻷداء الفنيين، بما في ذلك حرية نشر نتائج هذه اﻷنشطة
    Je suis le gardien de sécurité Marvin Trank, et je suis le gardien du soutien gorge de cette année, à 10 millions de dollars le soutien gorge Fantasy de Victoria Secret. Open Subtitles انا حارس الامن مارفن ترانك وانا الحامي لهذه السنه العشره ملايين دولار
    Outre le cadre juridique protecteur qu'offre la Constitution, le droit pénal sanctionne toute violation dans le domaine de la religion ou de la conviction. UN فباﻹضافة إلى اﻹطار القانوني الحامي الذي يوفره الدستور، يعاقب قانون العقوبات أي انتهاك يقع في مجال الدين أو المعتقد.
    Si c'est un protecteur de l'environnement peut-être qu'il est toujours en mode protecteur. Open Subtitles إذا كان حامي للبيئة فربما دومًا ما يكون في وضع الحامي
    Et notre archange protecteur, s'est tourné contre l'humanité et a abandonné Vega. Open Subtitles وملاكنا الحامي جبرائيل انقلب ضد البشرية وهجر فيغا
    Tu as été un père protecteur, c'est tout. Open Subtitles انت تعمل على ان تكون الاب الحامي, هذا كل شيء.
    Tu es le gardien et protecteur de la nouvelle génération des enfants de Dieu. Open Subtitles انك الحامي والحارس للجيل الجديد من البشرية
    Colonel ne résistez pas. Le Lord protecteur voit tout. Open Subtitles أرجوك أيها المقدّم، لا تقاوم السيّد الحامي يرى كل شيء
    Le Lord protecteur les appelle à sortir avec son esprit. Open Subtitles يحضرها السيّد الحامي بواسطة قدراته الذهنية
    Ces parchemins enregistrent la lignée de la famille du Lord protecteur depuis vingt générations. Open Subtitles تدرج هذه المخطوطات سلالة عائلة السيّد الحامي... التي تعود إلى20 جيلاً
    Si j'apporte ce pathétique tribut au Lord protecteur je serais fouetté pour mon insolence. Open Subtitles إن أخذت هذه الإتاوة البسيطة للسيّد الحامي فسيجلدني لوقاحتي
    L'important est que nous ne devons pas le laisser hériter du Trône. Nous devons parler au Lord protecteur. Open Subtitles المهمّ ألا ندعه يرث العرش يجب أن نتحدّث إلى السيّد الحامي
    Cela veut dire que la nouvelle de la mort du Lord protecteur se répand déjà. Open Subtitles ما هذا؟ هذا يعني أنّ نبأ وفاة السيّد الحامي ينتشر
    Quelqu'un qui peut vous dire le vrai nom de Midnight Ranger. Open Subtitles شخص يستطيع اخبارك اسم الحامي الحقيقي
    Revoilà Protocop, avec Jeff Neal. Open Subtitles و الآن نعود ل"الشرطي الحامي" من بطولة (جيف نيل)
    Actes visant des écoles 62. Il est demandé instamment aux parties à des situations de conflit armé de respecter le droit international en protégeant le droit à l'éducation dans les situations préoccupantes. UN 62- تُحثّ الأطراف في حالات نزاع مسلح على ألا تحيد عن القانون الدولي الحامي للحق في التعليم عندما يكون الوضع مقلقاً.
    En 1658, une charte du Lord Protector de Grande-Bretagne a autorisé la Compagnie britannique des Indes orientales à coloniser et à fortifier l'île, où se sont par la suite installés les Anglais. UN وفي عام 1658، أذن ميثاق أصدره السيد الحامي لبريطانيا لشركة الهند الشرقية باستعمار الجزيرة وتحصينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more