| L'influence du protecteur s'accroît ainsi que sa coopération avec la société civile. | UN | وذكر أن تأثير الحامي آخذ في الازدياد كما يزداد تعاونه مع المجتمع المدني. |
| Il a affirmé que les États-Unis avaient violé les droits de l'homme tout en prétendant être le protecteur de ces droits dans le monde. | UN | وأفادت أنه في الوقت الذي كانت فيه الولايات المتحدة تدعي أنها الحامي لحقوق الإنسان في العالم كانت تنتهك هذه الحقوق. |
| Il n'est pas dans notre intérêt collectif de faire en sorte que l'Assemblée générale soit perçue comme le protecteur et l'apologiste des régimes qui violent les droits de l'homme. | UN | وليس من مصلحتنا الجماعية أن ينظر إلى الجمعية العامة بوصفها الحامي والمبرر للأنظمة التي تسيء معاملة حقوق الإنسان. |
| La mort du vrai Ranger peut affecter le contrat ? Ça n'aidera pas. | Open Subtitles | هل موت الحامي الحقيقي يمكن ان يؤثر على الصفقة؟ |
| "Protocop, le protecteur". C'est ça ? Protocop ? | Open Subtitles | "الشرطي الحامي، حامي البشرية" أهذا هو؟ "الشرطي الحامي"؟ |
| Législation protégeant la liberté de la création et de la production artistique, notamment la liberté de diffuser les résultats de ces activités | UN | التشريع الحامي لحرية اﻹبداع واﻷداء الفنيين، بما في ذلك حرية نشر نتائج هذه اﻷنشطة |
| Je suis le gardien de sécurité Marvin Trank, et je suis le gardien du soutien gorge de cette année, à 10 millions de dollars le soutien gorge Fantasy de Victoria Secret. | Open Subtitles | انا حارس الامن مارفن ترانك وانا الحامي لهذه السنه العشره ملايين دولار |
| Outre le cadre juridique protecteur qu'offre la Constitution, le droit pénal sanctionne toute violation dans le domaine de la religion ou de la conviction. | UN | فباﻹضافة إلى اﻹطار القانوني الحامي الذي يوفره الدستور، يعاقب قانون العقوبات أي انتهاك يقع في مجال الدين أو المعتقد. |
| Si c'est un protecteur de l'environnement peut-être qu'il est toujours en mode protecteur. | Open Subtitles | إذا كان حامي للبيئة فربما دومًا ما يكون في وضع الحامي |
| Et notre archange protecteur, s'est tourné contre l'humanité et a abandonné Vega. | Open Subtitles | وملاكنا الحامي جبرائيل انقلب ضد البشرية وهجر فيغا |
| Tu as été un père protecteur, c'est tout. | Open Subtitles | انت تعمل على ان تكون الاب الحامي, هذا كل شيء. |
| Tu es le gardien et protecteur de la nouvelle génération des enfants de Dieu. | Open Subtitles | انك الحامي والحارس للجيل الجديد من البشرية |
| Colonel ne résistez pas. Le Lord protecteur voit tout. | Open Subtitles | أرجوك أيها المقدّم، لا تقاوم السيّد الحامي يرى كل شيء |
| Le Lord protecteur les appelle à sortir avec son esprit. | Open Subtitles | يحضرها السيّد الحامي بواسطة قدراته الذهنية |
| Ces parchemins enregistrent la lignée de la famille du Lord protecteur depuis vingt générations. | Open Subtitles | تدرج هذه المخطوطات سلالة عائلة السيّد الحامي... التي تعود إلى20 جيلاً |
| Si j'apporte ce pathétique tribut au Lord protecteur je serais fouetté pour mon insolence. | Open Subtitles | إن أخذت هذه الإتاوة البسيطة للسيّد الحامي فسيجلدني لوقاحتي |
| L'important est que nous ne devons pas le laisser hériter du Trône. Nous devons parler au Lord protecteur. | Open Subtitles | المهمّ ألا ندعه يرث العرش يجب أن نتحدّث إلى السيّد الحامي |
| Cela veut dire que la nouvelle de la mort du Lord protecteur se répand déjà. | Open Subtitles | ما هذا؟ هذا يعني أنّ نبأ وفاة السيّد الحامي ينتشر |
| Quelqu'un qui peut vous dire le vrai nom de Midnight Ranger. | Open Subtitles | شخص يستطيع اخبارك اسم الحامي الحقيقي |
| Revoilà Protocop, avec Jeff Neal. | Open Subtitles | و الآن نعود ل"الشرطي الحامي" من بطولة (جيف نيل) |
| Actes visant des écoles 62. Il est demandé instamment aux parties à des situations de conflit armé de respecter le droit international en protégeant le droit à l'éducation dans les situations préoccupantes. | UN | 62- تُحثّ الأطراف في حالات نزاع مسلح على ألا تحيد عن القانون الدولي الحامي للحق في التعليم عندما يكون الوضع مقلقاً. |
| En 1658, une charte du Lord Protector de Grande-Bretagne a autorisé la Compagnie britannique des Indes orientales à coloniser et à fortifier l'île, où se sont par la suite installés les Anglais. | UN | وفي عام 1658، أذن ميثاق أصدره السيد الحامي لبريطانيا لشركة الهند الشرقية باستعمار الجزيرة وتحصينها. |