Selon M. Bedford, M. Kamboj lui aurait dit qu'il avait chargé deux valises dans le conteneur pendant son absence. | UN | وقال السيد بدفورد إن السيد كمبودج أخبره بأنه قد وضع الحقيبتين الإضافيتين في الحاوية في أثناء غيابه. |
Le conteneur converti en logement ainsi que des groupes électrogènes et des véhicules ont été gravement endommagés. | UN | وقد أصيبت الحاوية التي حولت ﻷغرض المعيشة، والمولدات الكهربائية والسيارات بأضرار شديدة. |
Le conteneur contenant l'article visé par le traité a été scellé pour garantir le bon déroulement de la chaîne de responsabilité. | UN | وتختم الحاوية التي تحتوي على بند المسؤولية بموجب المعاهدة لكفالة استمرار عمل نظام تأمين المخزونات. |
Retiens les conteneurs D, E et F jusqu'à mon signal. | Open Subtitles | أُريدك أن تتُابع هذة الحاوية و تُنفذ تعليماتي |
On vient de le voir derrière le container près d'une cloison du pont inférieur, en poupe. | Open Subtitles | نعومي؟ نحن فقط فقدت البصر من وراء الحاوية بالقرب من الحاجز على سطح السفينة السفلي، الخلف. |
Récupère la déposition sur l'imprimante, marche jusqu'à l'angle, jette tout à la poubelle, parce qu'il y a déjà deux copies sur ton bureau en ce moment même. | Open Subtitles | قم بأخذ الأوراق من الطابعة .. ثمّ اذهب إلى الركن وقم بإلقاء كل شئ في الحاوية .. لأنّه هنالك نسختين بالفعل .. |
Le conteneur contenant l'article visé par le traité a été scellé pour garantir le bon déroulement de la chaîne de responsabilité. | UN | وتختم الحاوية التي تحتوي على بند المسؤولية بموجب المعاهدة لكفالة استمرار عمل نظام تأمين المخزونات. |
Dans le cadre d'un interrogatoire, M. Sohail a fait valoir que certains dommages étaient survenus alors que le conteneur se trouvait en transit. | UN | وزعم السيد سوهيل في الاستجواب بأن بعض العطب حدث أثناء نقل الحاوية. |
Ce conteneur avait été exporté du Royaume-Uni et était destiné au Ghana. | UN | كانت الحاوية قد صُدِرت من المملكة المتحدة وموجهة إلى غانا. |
Dans le cadre d'un interrogatoire, M. Sohail a fait valoir que certains dommages étaient survenus alors que le conteneur se trouvait en transit. | UN | وزعم السيد سوهيل في الاستجواب بأن بعض العطب حدث أثناء نقل الحاوية. |
Ce conteneur avait été exporté du Royaume-Uni et était destiné au Ghana. | UN | كانت الحاوية قد صُدِرت من المملكة المتحدة وموجهة إلى غانا. |
Aucun revêtement protecteur n'est exigé pour la surface intérieure à condition que le mercure réponde aux normes de pureté et qu'il n'y ait pas d'eau à l'intérieur du conteneur. | UN | ولا يلزم وجود طلاء واقٍ للسطح الداخلي ما دام الزئبق يفي بمتطلّبات النقاوة ولا يوجد ماء داخل الحاوية. |
Les déchets contenant du mercure sont stockés dans des installations spéciales agréées qui appliquent des directives techniques particulières soumises à un programme d'inspection et de surveillance pour leur conformité. | UN | وتخزن النفايات الحاوية للزئبق في مرافق خاصة مرخص لها تطبق مبادئ توجيهية تقنية خاصة وتخضع لبرامج رصد وتحقق من الامتثال. |
Les filtres contenant du mercure sont remplacés en fonction des besoins, et les filtres usagés sont traités comme déchets dangereux de manière écologiquement rationnelle. | UN | وتعوّض المرشِّحات الحاوية للزئبق عند اللزوم، ويجري تناول المرشِّحات المستعملة كنفايات خطرة على نحو سليم بيئياً. |
Checker dit que les conteneurs viennent d'être décharchés. Nouvel emplacement. | Open Subtitles | الفاحص يقول أن الحاوية افرغت للتو موقعٌ جديد |
La nuit où les jeunes sont morts dans le container | Open Subtitles | في الليلة التي مات فيها أولئك الشبان في الحاوية. |
Tu dois prendre cette poubelle. Prends un seau et une serpillière si besoin. | Open Subtitles | الآن، ستسحب هذه الحاوية معك تعال وخذ ممسحة ودلو إن إحتجت إليهما |
Un rinçage supplémentaire devrait être effectué avec une solution de 5 % d'hydroxyde de sodium qui devrait rester dans le récipient jusqu'au lendemain. | UN | وينبغي غسلها مرة أخرى بمحلول يحتوي على 5 في المائة من هيدروكسيد الصوديوم الذي ينبغي أن يبقى في الحاوية ليلة كاملة. |
(ii) The sheet shall overlap the solid parts at the top of the container by at least l/4 of the actual distance between the tensioning straps. | UN | `2` يتداخل الغلاف مع الأجزاء الصلبة في أعلى الحاوية بمسافة لا تقل عن ربع المسافة الفعلية بين سيور الشد. |
Ce n'est pas ma faute si un idiot de matelot a ouvert la boîte, non ? | Open Subtitles | ليس خطاي ان احد البحارة فتح الحاوية اليس كذلك؟ |
Je crois qu'un gars est mort dans l'immeuble car j'ai trouvé des vêtements dans la benne qui m'allaient. | Open Subtitles | هكذا ؟ اعتقد ان رجلا مات في المبنى لإنه يوما في الحاوية مجموعة من الملابس فقط ناسبتني |
Nous configurerons le module pour le retenir, et emmènerons Bobbi, Elena et Hunter à l'infirmerie. | Open Subtitles | سنعدل الحاوية لتحتويه وأنت خذ إيلينا وبوبي وهانتر للعلاج |
Où est la malle, John ? | Open Subtitles | أين الحاوية يا جون ؟ |
Je ne peux pas le laisser repartir avec ce container. | Open Subtitles | لا يُمكنني السماح له بالفرار وبحوذته تلك الحاوية |
Un fût bombé peut indiquer une hausse de pression due à une réaction chimique à l'intérieur du récipient. | UN | فإذا كان أحد البراميل منتفخا، فإن ذلك قد يشير إلى احتمال حدوث تفاعل كيماوي مما يتسبب في ضغط على الحاوية. |
Le numéro unique du Certificat peut être reproduit sur l'emballage. | UN | يجوز طبع الرقم الخاص بالشهادة على الحاوية. |
Keanu a acheté cet entrepôt, et nous pensons que c'est parce qu'il écrivait un livre sur le Dr Nathan Exley. | Open Subtitles | (كيانو) إشترى تلك الحاوية ونحن نعتقد أنه بسبب أنه كان يكتب كتاب عن الدكتور (نيثان إكسلي) |